Перевод "cloaking" на русский
Произношение cloaking (клоукин) :
klˈəʊkɪŋ
клоукин транскрипция – 30 результатов перевода
We grow visible.
Attend the cloaking system.
It consumes much power, commander.
Мы становимся видимыми.
Включите систему маскировки.
Она забирает много энергии, коммандер.
Скопировать
- There is a vessel out there, captain.
Could it be a Romulan ship using their cloaking device? Negative.
This would not be a Romulan vessel.
- Там точно есть судно, капитан.
Может быть, ромуланский корабль с их функцией маскировки?
Никак нет. Это не может быть ромуланский корабль.
Скопировать
You're in command.
There's a ship out there de-cloaking.
You don't know what it is.
Представьте это.
Корабль готовится снять маскировку.
Вы не знаете, что это за корабль.
Скопировать
Did you anticipate encountering a civilian ship on this mission?
passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances of a civilian vessel de-cloaking
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Вы ожидали встречи с гражданскими кораблями во время этого задания?
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,- слишком мала.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Скопировать
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances of a civilian vessel de-cloaking in the middle of a battle were remote.
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Mr. Worf, I want you to think about the civilians who died on that transport ship and answer one question.
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,- слишком мала.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Мистер Ворф, я хочу, чтобы вы подумали о всех пассажирах погибшего транспортника и ответить на следующий вопрос:
Скопировать
It's funny.
I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant.
Now that we're not using it, I feel naked.
Забавно.
Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента".
Теперь, когда мы не пользуемся ей, я чувствую себя голым.
Скопировать
I'm picking up another tachyon surge.
A ship's de-cloaking directly ahead of us.
Federation vessel.
Я принимаю другую тахионную волну.
Прямо перед нами демаскируется корабль.
Судно федерации!
Скопировать
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Скопировать
You think we can locate his people in time?
If we go into Dominion air space without cloaking, we'll get their attention.
You can be sure of that.
Думаете, мы сможем найти его народ вовремя?
Если мы войдем в пространство Доминиона без маскировки, мы можем привлечь внимание.
Вы должны быть в этом уверены.
Скопировать
Arm phasers.
Commander, another ship's de-cloaking.
It's an older battle cruiser.
Приготовить фазеры.
Коммандер, еще один корабль снял маскировку.
Это боевой крейсер.
Скопировать
Tachyon surge.
A ship's de-cloaking.
Oh, my God.
Тахионная волна.
Корабль демаскируется.
О, господи.
Скопировать
According to the navigational computer we're over 200 light-years from our last position.
We're de-cloaking.
Someone's activated the transporter.
Согласно навигационному компьютеру, мы в двухстах световых годах от нашего прежнего положения.
Мы демаскированы
Кто-то активировал транспортер.
Скопировать
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior-- opening and closing for no apparent reason.
didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind of cloaking
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
Прямо перед нашим отлетом с Дип Спейс 9 червоточина вела себя странно - открывалась и закрывалась без видимой на то причины.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Скопировать
We didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind of cloaking technology.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Скопировать
What if we cloaked them?
Cloaking doesn't always work against the Dominion.
Maybe cloaked ships don't but I'm thinking much smaller... each mine no more than a meter across.
Что если мы их замаскируем?
Маскировка не всегда срабатывает против Доминиона.
Возможно, с замаскированными кораблями... но я думал о чем-то много меньшем: каждая мина не более метра в диаметре.
Скопировать
According to their warp signatures they should be right there.
Some kind of cloaking device?
I didn't know the Dominion had them.
Согласно варп-сигнатурам они должны быть прямо там.
Какого-то рода маскировочное устройство?
Я не знал, что оно у Доминиона есть.
Скопировать
- lsn't this a good time to cloak?
- The cloaking system's fried.
Auxiliary power to weapons.
Не самое ли подходящее время замаскироваться?
Система маскировки поджарилась.
Вспомогательную мощность на орудия.
Скопировать
No.
A vessel's de-cloaking 15 kilometers off the station.
It's the Rotarran.
Нет.
Корабль демаскируется в 15 километрах от станции.
Это – "Ротарран".
Скопировать
It may be our only way to end this war, short of surrendering.
How can we infiltrate Cardassian territory without cloaking abilities?
I was wondering the same thing.
Это может быть нашим единственным способом закончить войну, кроме сдачи.
Как, по-вашему, мы проникнем на кардассианскую территорию без "Дефаента" и его маскировки?
Мне тоже это интересно.
Скопировать
I was wondering the same thing.
You won't need a cloaking device.
We have something better.
Мне тоже это интересно.
Вам не понадобится маскировочное устройство.
У нас есть кое-что получше.
Скопировать
A few months ago the Klingon High Council decided to aid the Maquis in their fight against Cardassia.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
It was our understanding they would use them on their ships.
Несколько месяцев назад клингонский Верховный Совет решил помочь маки в их борьбе против Кардассии.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
Именно с нашего разрешения они смогли бы использовать их на своих кораблях.
Скопировать
Multiple vectors.
Ships de-cloaking.
Romulans.
Многовекторное.
Корабли демаскируются.
Ромуланцы.
Скопировать
Then the enemy must be invisible.
- Some new cloaking system.
- Yes.
Тогда, должно быть, это был невидимый враг.
- Видимо, новая маскировочная система.
- Да.
Скопировать
Kang commanded the second division.
You must remember... that in those days the cloaking device was a new piece of technology.
Only a handful of engineers in the Fleet knew how to operate them.
- Это настоящий узел.
- Аррр! Твоя спина как минное поле, вся в ушибах. Скажи мне что-то, чего я не знаю.
Ладно. Ты поднимаешь свою ногу над полом.
Скопировать
Captain Janeway wants us back before Voyager finishes its overhaul.
The cloaking system is delicate.
It requires constant attention.
Капитан Джейнвей хочет, чтобы мы вернулись до окончания ремонта "Вояджера".
Система маскировки очень чувствительная.
Она требует постоянного внимания.
Скопировать
The ship's of an older design.
I have never before seen the cloaking technology.
It's an upgrade.
Корабль устаревшей конструкции.
Никогда не видел такой маскировочной технологии.
Усовершенствованный вариант.
Скопировать
Good work.
Now go to the cloaking generator.
What's the field polarity?
Отлично.
Теперь идите к генератору маскировки.
Полярность поля?
Скопировать
My colleagues and I have been working at a secret base but not to create vaccines.
We've been developing cloaking devices for our fleet.
This ship is a prototype.
Мы с коллегами работали на секретной базе, но создавали не вакцину.
Мы разрабатывали устройства маскировки для нашего флота.
Этот корабль - прототип.
Скопировать
Either you allow my crew to evacuate to the surface, or I'll put this ship on self-destruct.
You'll never get the cloaking technology.
Something tells me your superiors won't be happy about that.
Если вы не разрешите моему экипажу эвакуироваться на поверхность, я запущу самоуничтожение.
Вы никогда не получите технологию маскировки.
Что-то говорит мне, что ваше начальство не обрадуется этому.
Скопировать
Final entry.
New cloaking systems are being installed in other Kraylor ships, so I guess the mission was a success
Still, I wish I felt better about it.
Последняя запись.
Новые системы маскировки устанавливаются на других крайлорских кораблях, так что, мне кажется, миссия прошла успешно.
Но хотел бы я чувствовать себя получше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cloaking (клоукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cloaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
