Перевод "close encounter" на русский
Произношение close encounter (клоус энкаунте) :
klˈəʊs ɛŋkˈaʊntə
клоус энкаунте транскрипция – 30 результатов перевода
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Can't share a trade secret.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Увы, коммерческая тайна.
Скопировать
In a mission that costs a penny a world for every human on the planet Earth.
Voyager's passage by Jupiter accelerated it in a close encounter with the planet Saturn.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
Миссия, которая стоила по одному пенни на каждого жителя планеты Земля.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
Скопировать
Monsieur Neary, please, one more question.
Have you recently had a close encounter?
A close encounter with something very unusual?
Месье Нери, пожалуйста, еще один вопрос.
У вас недавно не было близкого контакта?
Близкого контакта с чем-то очень необычным?
Скопировать
Have you recently had a close encounter?
A close encounter with something very unusual?
Who are you people?
У вас недавно не было близкого контакта?
Близкого контакта с чем-то очень необычным?
Люди, кто вы?
Скопировать
Virtually all scientists who've studied it are skeptical.
But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind.
Why?
Практически все ученые, рассмотревшие эту историю, настроены скептически.
Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
Почему?
Скопировать
He got in my car.
Not only are we kidnappers... but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Ira: Has he got his boys with him?
Он уехал на моей машине.
Не только мы одни похитители... Но у меня есть одна задумка по поводу крупного рогатого скота.
Его ребята вместе с ним?
Скопировать
Welcome to Earth.
That's what I call a close encounter.
Baby, stay right here with Boomer.
Добро пожаловать на планету Земля.
Вот это я называю близким боем.
Не отходи никуда от Бумера.
Скопировать
This is important.
Well, this is a close encounter of the potato kind.
I'm sorry.
Что-то важное.
Это близкие контакты картофеля в пюре. [намек на фильм "Близкие контакты третьей степени"]
Извините.
Скопировать
Well, well.
I haven't had a close encounter with the passenger seat of your Mondeo yet, officer.
I am a cut about the rest, Tania.
Ну и ну!
Кажется у меня ещё не было близкого контакта с пассажирским сиденьем вашего Мондео, офицер.
Я не такой как все остальные, Таня.
Скопировать
What?
A close-encounter, man!
We looked out the window and this blue dude was standing right there.
Что? Нет.
Это близкий контакт, приятель!
Мы выглянули в окно и этот синий чувак, стоял прямо там.
Скопировать
I wonder who else is awake.
Are you ready for a close encounter of the Travis kind?
Is this a bad time?
Мне интересно, кто ещё не спит?
Ты готова к ... сближению с Тревисовидным?
Неподходящее время?
Скопировать
Odd choice.
There's a meerkat up-close encounter happening in 10 minutes.
So that sounds like a fun thing.
Странный выбор.
Там подход к сурикатам начнётся через 10 минут.
Это должно быть весело.
Скопировать
Move it!
see, the army is taking positions, just like in The War of the Worlds, getting ready for our first close
Attention!
Живо!
Живо! Как видите, Армия занимает позиции,
Сми-и-ирно!
Скопировать
With a member of the same sex.
A close encounter?
Yeah, and...
С представительницей моего пола.
Ага... серьезный опыт?
Да...
Скопировать
In a black hole The gravity is so strong That no other force can compete with it
Ozel says Whatever has a close encounter with a black hole Will fall victim to its relentless tidal force
Imagine you're swimming in a pool And there is no current
Гравитация в черной дыре так сильна, что никакие другие силы не могут меряться с ней и все сжимается в одну точку.
По мнению Озел, когда приближаешься к черной дыре, становишься жертвой безжалостной гравитации.
Представьте себе, что плаваете в бассейне, где вода остается спокойной.
Скопировать
Okay.
I figure we already had one close encounter today.
I'm sure this one will be much more pleasant.
Ладно.
Кажется, мы сегодня уже контактировали с вами.
Уверена, сейчас будет намного приятнее.
Скопировать
You know her?
We had a close encounter this afternoon.
What do you know about her?
Вы её знаете?
Общалась с ней сегодня днём.
Что вы о ней знаете?
Скопировать
Oh, you going to the bathroom?
You going to have a close encounter of the turd kind?
Hey, I think you're going to need a bigger boat.
О, да ты собрался в уборную?
Ты собираешься вляпаться в дерьмо?
Эй, я думаю тебе необходима лодка побольше.
Скопировать
Close encounter!
Close encounter? What kind?
First, second?
Близкий контакт!
Близкий контакт?
Какой степени? Первой, второй?
Скопировать
Yeah.
I had a close encounter, Sam... and I won.
You should take a shower.
Да.
У меня состоялся близкий контакт, Сэм. И я победил.
Прими-ка ты душ.
Скопировать
I didn't catch that last part.
Close encounter!
Close encounter!
Я не расслышал последнюю фразу.
Близкий контакт!
Близкий контакт!
Скопировать
Close encounter!
Close encounter!
Close encounter? What kind?
Близкий контакт!
Близкий контакт!
Близкий контакт?
Скопировать
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not.
Oh, you're adding conspiracy theory to your close encounter? Can you give us a sec?
Sure.
Меня не стали слушать. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
То есть, к визиту инопланетян добавляется еще и теория заговора?
Простите, мы выйдем на секунду.
Скопировать
Please!
Come on, it's not like we're having a close encounter or something.
Can you see 'em up in the sky?
Ой,да успокойтесь вы!
Может, пришельцев побежите встречать?
Мэтт, а ты их видишь?
Скопировать
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
After a close encounter with Amon,
Korra took a leave of absence from Tarrlok's task force.
Только Аватар может управлять всеми 4 стихиями и принести гармонию в этот мир.
Легенда О Корре После страшной встречи с Амоном
Корра покинула спецотряд Тарлока.
Скопировать
Oh, I thought it was interesting.
She predicts a close encounter for you this weekend.
Yeah. I'll probably crash the car.
А по-моему интересно.
Там написано, что в эти выходные ты с кем-то столкнешься.
Наверное, машину разобью.
Скопировать
Well, you will soon.
You'll have a close encounter with one you have been fantasizing about.
Er...a female colleague at work?
- Значит скоро будут.
Вы столкнетесь с кем-то, о ком давно мечтали.
Кто-то из коллег-женщин? На работе.
Скопировать
No.
Just a place where you can get a bite to eat and maybe share a close encounter.
Yeah. It sounds like a gay bar.
Нет.
Всего лишь место, где можно заморить червячка и, возможно, осуществить близкий контакт.
Угу, а звучит как гей-бар.
Скопировать
Fire!
Get ready for a close encounter, bitch!
Charlie!
Огонь!
Приготовься к близкому контакту, сука!
Чарли!
Скопировать
Not a fucking movie, Renae, all right?
There's no fucking close encounter.
Gillian's not coming back, all right?
Это не грёбаное кино, Рене, ясно?
Нет никаких близких контактов.
Джиллиан не вернётся, понятно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close encounter (клоус энкаунте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close encounter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус энкаунте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение