Перевод "close-minded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close-minded (клоусмайндед) :
klˈəʊsmˈaɪndɪd

клоусмайндед транскрипция – 30 результатов перевода

- Just give it a try.
Don't be so close-minded about it.
I don't want to hold you down anymore.
-Давай, ты же не проверял?
- Хорошо, успокойся. - Можно подумать, трудно выпить.
Я больше не хочу тебя удерживать.
Скопировать
He's in full Klingon mode.
Honorable, strong and close-minded.
I understand that you've relieved Dr. Russell of duty.
Он сейчас похож на настоящего клингона, как никогда...
Благородный, сильный, и упрямый.
Насколько я понимаю, Вы отстранили доктора Рассел от практики.
Скопировать
First off, Jack said this Eric guy is hella cute which, right off, sounds interesting to me.
And for someone as progressive as you it's amazing how close-minded you are about frats.
The words " progressive" and "frat" do not belong in the same sentence.
Во-первых, Джек сказал, что этот Эрик очень милый, как по-мне, звучит очень интригующе.
Во-вторых, для такого прогрессивного человека, как ты, просто удивительно насколько у тебя зашоренное восприятие университетского братства.
Слова "прогрессивная" и "братство" нельзя произносить в одном и том же предложении.
Скопировать
Nothing. l-- l just can't believe that you like country music.
Well, I like all kinds of music, unlike you, who's obviously very cynical and close-minded and is probably
I came here from a small town. I like to knit, and I live with my grandmother.
Ничего, просто поверить не могу, что тебе нравится музыка кантри.
Признаться, я люблю разную музыку, в отличие от тебя – ты совершенно очевидно цинична и ограничена. Скорее всего ты одна из представительниц среднего класса "Убейте телевидение, освободите Тибет"-девиц, разезжающих по городку на старых вольво своих предков.
Я и правда, приехала сюда из маленького городка, я люблю вязать и я жила там с бабушкой.
Скопировать
Look, what are you--
Why do you have to be so close-minded?
-You see, this is the attitude.
Слушай, что ты ...
Почему ты так узко мыслишь?
- Видите, это отношение.
Скопировать
-You see, this is the attitude.
-l'm not close-minded.
Uch, what are you doing right now?
- Видите, это отношение.
- Я не узко мыслю.
Уч, так что ты делаешь прямо сейчас?
Скопировать
It's pieces of construction paper.
-You sound a bit close-minded.
-Hey.
Это части конструкции из бумаги.
- Ты звучишь как узкомыслящая.
Эй!
Скопировать
Thank you.
American society's so close-minded when it comes to sexual experimentation.
- In Europe...
Спасибо.
Американское общество так узколобо когда дело доходит до сексуального экспериментирования.
- В Европе...
Скопировать
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Close-minded, immature, bigoted kind.
-With bad fashion sense.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
Не великого ума, незрелые, фанатичные.
- С плохим вкусом выборе одежды.
Скопировать
Tell me if I put in too much hot fudge in my casserole.
You're getting so close-minded these days.
Oh, God.
Так, забудь. Скажи, не много ли щербета в запеканке?
Ты стал таким ограниченым в последнее время.
Я просто... О, Боже.
Скопировать
But, okay, point taken.
Unlike your close-minded ex-girlfriend, I'm totally cool if wade wants to swing both ways.
In the course of a single night?
Но я тебя услышала.
В отличие от твоей узколобой бывшей, я совсем не против, если Уэйду нравятся и те и другие.
Даже если всё за одну ночь?
Скопировать
Absolutely.
I can't believe you are so close-minded.
And I can't believe you suddenly think you grew a badge!
В полном.
Не могу поверить, что ты настолько недалекая.
А я не могу поверить, что ты вдруг отрастила себе полицейский значок!
Скопировать
I'm not gonna do that!
You're being pretty close-minded for a girl who just got her start in porn.
Okay.
- Я не буду делать этого!
- Ты весьма консервативна для начинающей порно-звезды.
Ладно.
Скопировать
Now run along and paint your fantastic pictures.
Never mind close-minded folks who think they know what art is meant to look like.
Give them hell from me, Jim!
А теперь идите и рисуйте ваши потрясающие картины.
И не обращайте внимание на недалеких людей, которые ничего не понимают в искусстве.
Пусть убираются к черту, Джим!
Скопировать
But the only way it can happen is if you embrace God.
Look, Stan, I like that you're close-minded.
It's one of the things we share, but if you can't accept me for who I am, then this friendship is over!
Ну разве не клёво? Но это случится лишь в том случае, если ты поверишь в Бога.
Послушай, Стэн, мне нравится, что ты настолько ограниченный.
В этом мы похожи, но если ты не хочешь принимать меня таким как есть, тогда нашей дружбе конец!
Скопировать
You cannot test this on an abnormal brain.
That's so close-minded.
He's not abnormal, he's special.
Нельзя тестировать это на ненормальном мозге.
Какая узколобость.
Он не ненормальный, он особенный.
Скопировать
Like, you like Smashing Pumpkins and I don't.
But that's only 'cause you're close-minded and blind.
What can I say?
Например, ты любишь Smashing Pumpkins, а я нет.
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
Они меня не волнуют.
Скопировать
This is so like you, mother...
I've never heard such twaddle in my life... so closed off and close-minded.
And he said it with a straight face.
- Какая же ты, мама...
Я никогда не слышала большей чепухи за всю мою жизнь... такой зацикленный и закоснелый.
Говорил это с таким каменным лицом.
Скопировать
She's a baby. She's not a time-share in Cabo.
You're close-minded. That's your problem.
That's my problem?
Она ребёнок, а не таймшер в Кабо.
Ты такой ограниченный, в этом вся беда.
В этом моя беда?
Скопировать
- Look, I got to go, or I'm gonna miss my bus-
- Hey, you know, don't be so close-minded.
- Are you willing to admit that God might not exist?
- Так, я пошёл, а то упущу автобус.
- Слушай, не будь таким ограниченным.
Ты готов хотя бы допустить, что Бога нет?
Скопировать
- No.
- So who's being close-minded here?
- Maybe you can change my mind.
- Нет.
- И кто из нас ограниченный?
Может, ты меня переубедишь
Скопировать
Friend, you are further gone than I thought you were.
Now who's close-minded?
- At least I haven't lost my mind altogether.
Друг мой, ты зашел дальше, чем я думал.
И кто у нас теперь косный?
- По крайней мере, я не совсем спятил.
Скопировать
Bye-bye.
Tyler who, as you know, can be a close-minded skeptic at times.
Proceed.
Тогда, пока.
Ивана очень заинтересовало это дело, в данном случае он предпочел бы, чтобы дело раследовал человек с вашими знаниями и опытом, а не доктор Тайлер, которая, как известно, временами бывает весьма консервативной.
Продолжайте.
Скопировать
Help me?
You're a simple, close-minded bastard, you know that?
A leech.
Помоги мне.
Ты недалёкий узколобый ублюдок, вот ты кто!
Пиявка.
Скопировать
Well... y--
Look, I-I love those people, too, but you did just admit they can be a little close-minded down there
Well, they are a little bit set in their ways.
Ну...
Слушай, я тоже их всех люблю. Но ты же только что сам признал, что они в своих взглядах могут быть узковаты.
Ну, они и правда живут по своим установкам.
Скопировать
Everyone in San Francisco loves to talk about how well informed they are and how inclusive they are.
But, like, really, when you get down to it, they're just the same self-hating, close-minded, racist gays
Okay, okay, look.
Все в Сан-Франциско любят об этом поговорить, о том, как они хорошо проинформированы, о том, как они открыты для всего.
Но, когда ты попадаешь в такую ситуацию, они оказываются все теми же ненавидящими себя, ограниченными, расистами геями, которых ты видишь, танцующих на бульваре Санта-Моники в Западном Голливуде.
Хорошо, хорошо, послушай.
Скопировать
That is a ridiculous double-standard.
Really close-minded and hypocritical.
If girls can be bi, so can guys.
Это нелепые двойные стандарты.
Ты узколобый лицемер.
Если девчонки могут би, то и парни тоже.
Скопировать
What are you thinking about, babe?
Just thinking about how much we could accomplish if people weren't so close-minded.
You're worried about him again, aren't you?
О чем задумался, малыш?
О том, каких высот мы могли бы достичь, не будь люди такими зашоренными.
Опять беспокоишься о нем, да?
Скопировать
People weren't going to want to see that happen.
Yeah, I could see a few close-minded people objecting.
She wanted to know if I was with her or against her.
.. - (лив) Люди даже не поймут, что происходит.
- (мэйджор) Да, я знаю парочку таких, наглухо отбитых.
- (лив) Она хотела знать, я с ней или против неё.
Скопировать
This is where you end up when your parents don't tell you they love you.
Don't be so close-minded.
A control freak like you could enjoy being told what to do for a change.
- (бабино) Вот где оказываешь, когда родители не говорят, что любят тебя.
- (лив) Не будь таким зашоренным.
Помешанному на контроле вроде тебя для разнообразия могут понравиться приказы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close-minded (клоусмайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение