Перевод "close-out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close-out (клоусаут) :
klˈəʊsˈaʊt

клоусаут транскрипция – 30 результатов перевода

Report to base.
Have Diana close out the file.
Hawkins. Back of my car.
Занеси отчет в базу данных.
Ликвидировать файл Дианы.
Хокинс, возвращайся в мою машину.
Скопировать
I've never had such good billing.
I close out the first part.
Open it, it won't ruin your eyes.
У меня никогда не было таких афиш.
Я завершаю первую часть.
Открой, ничего с твоими глазами не случится.
Скопировать
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Скопировать
Transplants went off without a hitch.
Pali, your kidney is taking a little trip to close out the domino.
It's going to somebody who desperately needs it.
Пересадка прошла гладко.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Она попадет к тому, кому очень нужна.
Скопировать
Get the Gazette on the phone.
Tell them not to close out the personals. We need more time.
- The Gazette.
Позвони в газету.
Скажи, чтобы не закрывали частные объявления.Нам нужно время.
- Да, газета!
Скопировать
He gets our hearts goin' every time with that one.
Okay, we're, uh, about to close out the Aquarius... and, uh, return to the Odyssey.
Our next broadcast will be from Fra Mauro on the surface of the moon.
Он всё время нас ловит на этом.
Ну, чтож, мы уже готовы закрывать Аквариус... и снова переходить в Одиссей.
Наш следующий репортаж состоится с холмов Фра Мауро на Луне.
Скопировать
- Have him close it out.
Jack, we can close out your procedure now.
Do we know for sure that we can power this thing back up?
- Давайте, закрывайте его.
Джек, мы можем уже закончить твою процедуру.
Знаем ли наверняка, что сможем снова включить её?
Скопировать
You have therefore 150,000 francs.
To close out the account... we would have required your signature, too.
I am Berthe Roussel, Julie's sister.
Она сняла 27 миллионов 850 тысяч. У вас 150 тысяч.
Чтобы закрыть счет, нужна ваша подпись.
Господин Маэ?
Скопировать
It was a nice run, Kev.
Had to close out someday.
Nobody wins them all.
Ты выдал классную серию, Кевин.
Но всему приходит конец.
Нельзя же всегда выигрывать.
Скопировать
"It was a nice run, Kev.
"Had to close out some day.
"Nobody wins them all."
"Ты выдал классную серию, Кевин.
"Но всему приходит конец.
"Нельзя же всегда выигрывать".
Скопировать
It was a nice run.
Had to close out someday.
Nobody wins them all.
Ты выдал классную серию.
Но всему приходит конец.
Нельзя же всегда выигрывать.
Скопировать
Why don't you give me your key.
I'll close out and lock up and you go and enjoy yourself.
Oh, now.
Почему бы тебе не отдать мне свой ключ.
Я всё закрою, а ты пойдёшь и развеешься.
А, минутку.
Скопировать
If these two cadets give you an order... obey it.
Now, I thought it would be nice... if we were to close out our first afternoon together... with a nice
Move out, maggots!
Если эти два курсанта отдадут вам какой-либо приказ то вы обязаны подчиниться!
Думаю, что неплохо бы закончить наше первое совместное утро небольшой пробежкой вокруг территории Академии.
Вперед, придурки.
Скопировать
None of us want to drag this out any longer than it already has.
Then close out your business and get me those deeds.
Damn.
Никто из нас не хочет затягивать это дольше, чем уже есть.
Тогда сблизим наши дела и принесите мне эти бумаги.
Черт.
Скопировать
There is one small detail, ambassador.
A little bookkeeping to close out.
I have to meet with my associates, but let's say we reconvene in your quarters later this afternoon to discuss it.
Одна маленькая деталь, Посол.
Нам следует расставить все точки над i.
Я должен встретиться с моими союзниками, скажем мы снова увидимся сегодня днём у вас, чтобы всё обсудить.
Скопировать
Come on.
Let me close out the thing in style.
I've come to feel it's my thing.
Давай.
Позволь мне завершить все в одном стиле.
Я начинаю чувствовать, что это мое дело.
Скопировать
So, if there's any cash missing... no one would know about it for the whole weekend. So, what I think about...
Is that I could empty my drawer into my knapsack... on Saturday, when I close out.
It's usually about $ 10 thousand.
Подходим к самой идее.
Если бы мне удалось деньги из кассы переложить в рюкзак, в выходные бы их не хватились. Обычно в кассе около 10 тысяч долларов.
Рву в Вегас, все ставлю и жду удачу.
Скопировать
Vamoose!
Close out sale! Pies!
Fee-fi-fo-fum, bring out your gold, 'cause here I come.
Драпайте! Пирожки!
Распродажа пирожков!
Раз, два, пять! Доставайте денежки, я пришел опять.
Скопировать
I need to go into the office.
My dad wants me to close out the monthly.
What?
Мне нужно поехать на работу.
Отец просил меня закрыть месячный.
Что?
Скопировать
Yeah!
Adam, maybe we should close out the tab.
Hey, don't worry about it, man, don't worry about it.
Даа!
Адам, может, стоит потихоньку сворачиваться.
Да не волнуйся ты, чувак, не волнуйся.
Скопировать
Let's just pay our bill and quietly leave.
- Miss, we need to close out. - Um...
You're done.
Пускай просто оплатит наш счет и потихоньку свалит.
Девушка, счет, пожалуйста.
Мы закончили.
Скопировать
I found ingresses.
here I am, you know, my whole life is this one expanding, circular fuck-up and I think it's about to close
All right, what I'm saying is I was aware that I might have lost my mind.
я обнаружил лазейки, и вот я здесь.
Вся моя жизнь — зацикленный растущий облом. И вот я думаю: сейчас цикл замкнётся, и меня поймают на проникновении в жилище.
Я к тому, что я знал, что вполне мог выжить из ума.
Скопировать
That's when your self-abasement begins.
You hide out in a space that's your own and close out your heart.
I can't just pass by those people when I find them.
Тогда начинается твое самоуничтожение.
что так близок твоему сердцу.
когда встречаю их.
Скопировать
What's up?
We're trying to close out the books and she's not answering her phone.
Plus, her car is still in the factory parking lot.
А что с ней?
У нас конец квартала, нужно готовить отчеты, а она не отвечает на звонки.
К тому же ее машина так и стоит на заводской парковке.
Скопировать
You've got the NARVIK virus and cure right here?
The only thing left to do is close out.
The camera's offline.
У тебя прямо здесь НАРВИК и лекарство?
Осталось довести все до победного конца.
Камера отключена.
Скопировать
Great.
Well, as much as I'd love to keep talking about locks, I think I'm gonna close out and get out of here
Yep, and I seem to have catastrophically misread everything that's happened here tonight, so I'm gonna do the same.
Прекрасно.
Хотя я и хотела бы продолжить разговаривать о замках, думаю я пойду расплачусь и уйду отсюда.
Да и кажется я катастрофически неправильно истолковал всё, что здесь сегодня произошло, так что я сделаю то же самое.
Скопировать
It gave us light sabers, the force, and Billy Dee Williams in a cape.
So you could imagine how pumped I was when George Lucas decided to close out the trilogy forever.
Boom! It is upon us!
У нас появились световые лучи, Сила, и Билли Ди Уильямс в плаще.
Представьте мой восторг, когда Джорж Лукас решил закончить трилогию. Бум!
Касается нас!
Скопировать
I thought the girls were right behind us.
I think Amber Lee had to close out.
You want me to go get them?
Мне казалось, девчонки идут следом.
Думаю, Эмбер Ли осталась до победного.
Хочешь, чтобы я за ними сходила?
Скопировать
Since not a drop falls in March.
I miss the close out, You can go out the other door.
What are you doing?
С марта не упало ни капли
Я тебя закрою, но можешь выходить через другую дверь
А вы чем займетесь?
Скопировать
All that time on the road, the team building, you grow close.
It wasn't until after I graduated college I realized how difficult it is to form bonds that close out
It's hard.
Все время на дороге, работая в команде, вы вырастили близко.
Этого не было пока я не закончил колледж я поняла, как сложно создать связи которые обрываются в настоящем мире.
Это тяжело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close-out (клоусаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение