Перевод "close-out" на русский
Произношение close-out (клоусаут) :
klˈəʊsˈaʊt
клоусаут транскрипция – 30 результатов перевода
Identify yourself and your intention.
Close out the frequency, lieutenant.
Phaser banks are ready, sir.
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Закройте частоту, лейтенант.
Фазеры готовы, сэр.
Скопировать
You have therefore 150,000 francs.
To close out the account... we would have required your signature, too.
I am Berthe Roussel, Julie's sister.
Она сняла 27 миллионов 850 тысяч. У вас 150 тысяч.
Чтобы закрыть счет, нужна ваша подпись.
Господин Маэ?
Скопировать
Come on.
Let me close out the thing in style.
I've come to feel it's my thing.
Давай.
Позволь мне завершить все в одном стиле.
Я начинаю чувствовать, что это мое дело.
Скопировать
It was a nice run, Kev.
Had to close out someday.
Nobody wins them all.
Ты выдал классную серию, Кевин.
Но всему приходит конец.
Нельзя же всегда выигрывать.
Скопировать
"It was a nice run, Kev.
"Had to close out some day.
"Nobody wins them all."
"Ты выдал классную серию, Кевин.
"Но всему приходит конец.
"Нельзя же всегда выигрывать".
Скопировать
It was a nice run.
Had to close out someday.
Nobody wins them all.
Ты выдал классную серию.
Но всему приходит конец.
Нельзя же всегда выигрывать.
Скопировать
None of us want to drag this out any longer than it already has.
Then close out your business and get me those deeds.
Damn.
Никто из нас не хочет затягивать это дольше, чем уже есть.
Тогда сблизим наши дела и принесите мне эти бумаги.
Черт.
Скопировать
- Have him close it out.
Jack, we can close out your procedure now.
Do we know for sure that we can power this thing back up?
- Давайте, закрывайте его.
Джек, мы можем уже закончить твою процедуру.
Знаем ли наверняка, что сможем снова включить её?
Скопировать
There is one small detail, ambassador.
A little bookkeeping to close out.
I have to meet with my associates, but let's say we reconvene in your quarters later this afternoon to discuss it.
Одна маленькая деталь, Посол.
Нам следует расставить все точки над i.
Я должен встретиться с моими союзниками, скажем мы снова увидимся сегодня днём у вас, чтобы всё обсудить.
Скопировать
He gets our hearts goin' every time with that one.
Okay, we're, uh, about to close out the Aquarius... and, uh, return to the Odyssey.
Our next broadcast will be from Fra Mauro on the surface of the moon.
Он всё время нас ловит на этом.
Ну, чтож, мы уже готовы закрывать Аквариус... и снова переходить в Одиссей.
Наш следующий репортаж состоится с холмов Фра Мауро на Луне.
Скопировать
Get the Gazette on the phone.
Tell them not to close out the personals. We need more time.
- The Gazette.
Позвони в газету.
Скажи, чтобы не закрывали частные объявления.Нам нужно время.
- Да, газета!
Скопировать
Transplants went off without a hitch.
Pali, your kidney is taking a little trip to close out the domino.
It's going to somebody who desperately needs it.
Пересадка прошла гладко.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Она попадет к тому, кому очень нужна.
Скопировать
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Скопировать
I've never had such good billing.
I close out the first part.
Open it, it won't ruin your eyes.
У меня никогда не было таких афиш.
Я завершаю первую часть.
Открой, ничего с твоими глазами не случится.
Скопировать
If these two cadets give you an order... obey it.
Now, I thought it would be nice... if we were to close out our first afternoon together... with a nice
Move out, maggots!
Если эти два курсанта отдадут вам какой-либо приказ то вы обязаны подчиниться!
Думаю, что неплохо бы закончить наше первое совместное утро небольшой пробежкой вокруг территории Академии.
Вперед, придурки.
Скопировать
Why don't you give me your key.
I'll close out and lock up and you go and enjoy yourself.
Oh, now.
Почему бы тебе не отдать мне свой ключ.
Я всё закрою, а ты пойдёшь и развеешься.
А, минутку.
Скопировать
You practice together, you travel together, you practically live together.
I mean, do you really have what it takes to close out a friend in the Third Round of Wimbledon?
Because that is killing him.
Вы вместе тренируетесь, путешествуете и почти что живете вместе.
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
Это убьёт его.
Скопировать
- Yeah.
So I'm gonna need to close out the account.
What do you mean?
— Да.
Поэтому я должен закрыть счет.
О чем ты?
Скопировать
What do you mean?
I mean I'm gonna need to close out the account.
- But it's already closed.
О чем ты?
О том, что я должен закрыть счет.
— Но он уже закрыт.
Скопировать
So, if there's any cash missing... no one would know about it for the whole weekend. So, what I think about...
Is that I could empty my drawer into my knapsack... on Saturday, when I close out.
It's usually about $ 10 thousand.
Подходим к самой идее.
Если бы мне удалось деньги из кассы переложить в рюкзак, в выходные бы их не хватились. Обычно в кассе около 10 тысяч долларов.
Рву в Вегас, все ставлю и жду удачу.
Скопировать
Go away.
- I'm getting close out here.
- Close to what?
Иди отсюда.
- Я уже близок.
- К чему?
Скопировать
Make Wendy disappear.
I guess she needs a new I.D., a new name, someone to close out her old apartment.
Max, you think maybe this is all too fast?
Сделай так, чтобы Венди исчезла.
Думаю, ей нужен новый паспорт, новое имя, кто-то, кто избавится от ее старой квартиры.
Макс, тебе не кажется, что ты слишком спешишь?
Скопировать
We get out on the street and come back with stats.
The Barksdale case is closed, and when the Stanfield wire comes up for another 30 days, we close out
Understood?
Мы выходим на улицы и возвращаемся с результатами.
Дело Барксдейла закрыто... а когда дойдет до продления прослушки Стенфилда еще на месяц, мы и это дело закроем.
Ясно?
Скопировать
A client.
I need you to close out
Abu Dhabi and Eritrea.
- Клиент.
Нужно закрыть
Абу-Даби и Эритрею.
Скопировать
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
She would even close out my register and do inventory for me.
This wasn't about revenge.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Она даже закрывала мою кассу и делала инвентаризацию за меня.
Это было не из-за мести.
Скопировать
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
She would even close out my register and do inventory for me.
I'm 100% certain, if Alena really did kill Richard, she absolutely had to.
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня.
Я на 100% уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Скопировать
You got a break coming up?
I'll just close out.
Mozzie, I'm gonna take my break a little early today.
У тебя скоро перерыв?
Я только закончу.
Моззи, сегодня я ухожу на перерыв намного раньше.
Скопировать
Excuse me one moment.
Estonia would close out the Baltics!
And I am street performer like you.
Один момент.
Я наконец вычеркну Прибалтику!
Я тоже уличная артистка, как и вы.
Скопировать
- Okay.
S been trying to close out kutner's email account.
someone's still logged onto it.
Ладно.
Компьютерщики хотели удалить электронную почту Катнера.
Но, похоже, кто-то в ней сидит.
Скопировать
I can't discuss the details.
My office will call you to close out your part of the investigation.
Locker. Leave a message.
Я не могу обсуждать детали.
Мой оффис свяжется с вами,чтобы ва закрыли вашу часть расследования.
Это Локер, оставьте сообщение
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close-out (клоусаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
