Перевод "overrides" на русский

English
Русский
0 / 30
overridesоседлать
Произношение overrides (оуварайдз) :
ˌəʊvəɹˈaɪdz

оуварайдз транскрипция – 30 результатов перевода

The paper won't hold the story to safeguard the investigation?
They feel public safety overrides.
What about the safety of the roads?
- Газета не придержит статью, что бы сохранить тайну следствия?
- Они считают, что безопасность общества превыше.
- А как же насчет безопасности на дорогах?
Скопировать
I just don't worry about it anymore.
you don't worry that it's possible for someone to send out a biological or electronic trigger that overrides
Wow.
Просто больше не волнуюсь об этом.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Вау.
Скопировать
I've just got one more thing to do.
Help me compile the force field overrides.
What are you doing?
Мне осталась еще одна вещь.
Помоги закончить обход силовых полей.
Что ты делаешь?
Скопировать
Only if you can open the doors.
I could open every door; blind all the scanners, knock out the security overrides, and control the computer
Control the computer and you control the ship.
Только если ты сможешь открыть двери.
Я могу открыть любую дверь, вырубить все камеры, добиться аннулирования охранников, и взять под контроль компьютер.
Контролируешь компьютер - контролируешь весь корабль.
Скопировать
Bridge, respond.
We need to find the manual overrides.
There's an access port on the rocket ship.
Мостик, ответьте.
Нам нужно найти ручное управление.
На ракетном корабле есть порт доступа.
Скопировать
We steal 'em.
The transmitter left behind simply overrides the signal of the atomic clock.
So, from 11 pm tomorrow night their clocks gain a fraction of a second every minute and we gain our ten seconds.
Мы украдем их.
Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов.
Поэтому с 11 часов вчерашнего вечера их часы отставая на долю секунды каждую минуту, дадут нам 10 секунд.
Скопировать
No, I tried that already.
Emergency overrides are frozen.
Then we'll have to try something else, won't we?
Не выйдет, я уже пытался.
Аварийная блокировка не отвечает.
Значит, мы попробуем что-нибудь ещё, нет?
Скопировать
- Computer system is failing.
Security overrides are down.
Sir, other destroyers are reporting similar problems.
- Компьютерные системы отказали.
Включились аварийные ограничения.
Сэр, остальные разрушители сообщают о тех же проблемах.
Скопировать
Sheridan and I decided it was too dangerous... to let others know about it, so I coded all my log entries.
He must have hacked his way through a dozen security overrides.
It's typical.
После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы позволить другим знать о нем, поэтому я зашифровал все свои записи.
Он, должно быть, взломал дюжину систем безопасности.
Как типично.
Скопировать
- ldentify commands within the file.
Commands are overrides of security fields approaching runabout pad A.
The forcefields.
- Определи команды в файле.
'Команды отмены полей безопасности на подходе к платформе А.
Силовые поля.
Скопировать
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly?
The command overrides used to disable the tractor beam were Commander Data's.
The Borg could have downloaded the code from Data's positronic net.
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
Команда, заблокировавшая транспортный луч была дана Коммандером Дейтой.
Борг мог загрузить коды из позитронной сети Дейты.
Скопировать
You cannot reach me.
Your manual overrides are extremely limited in life.
Spock?
Вам меня не достать.
Ручное управление слишком краткосрочно.
Спок?
Скопировать
Look, if you're programmed to defend yourself, surely you shouldn't self-destruct.
The self-destruct sequence overrides all others.
That seems a bit of a waste.
Слушай, если тебя запрограммировали на самооборону, то как же ты можешь уничтожить себя?
Программа самоуничтожения отменяет все остальные программы.
Мне кажется, что это глупая потеря.
Скопировать
RICHTER: Guards get us downstairs to systems control.
That's where all the manual overrides are located.
And once the power grid is down, the doors to Taylor's primary server room can be opened manually.
Охранники отведут нас вниз, в комнату управления систем.
Там расположено ручное управление.
Как только энергосистема отключится, двери в комнату с первичным сервером Тейлора могут быть открыты вручную.
Скопировать
- Hotel reservations.
- We're gonna need entry codes, overrides, real-time monitoring of Philly PD dispatch, not to mention
Make a list by midnight.
- Бронь в отеле.
- Нам нужны будут коды доступа, прикрытие, мониторинг полицейских частот в режиме реального времени, не говоря уже о спецоборудовании.
К полуночи представьте список.
Скопировать
I'm not gonna ask.
You're gonna have a five-minute window before his backup system overrides the grid.
Okay, so I'm gonna have about two minutes to reach the port.
Не буду спрашивать.
У тебя будет 5 минут до того, как его вспомогательная система не перезапустит энергосистему.
Хорошо, так у меня будет около двух минут, чтобы добраться до сервера.
Скопировать
- That's not possible!
It is when an alien machine overrides your computer.
- You will board the freighter.
- Это невозможно!
Такое бывает, когда инопланетный механизм перенастраивает ваш компьютер.
- Вы приземлитесь на борту корабля.
Скопировать
You forget, sir. I am an actor as well as a highwayman.
The bracelet overrides fear.
Unless you're prepared to use them, they're useless.
Я такой же хороший актер как и разбойник.
Браслет подавляет страх.
Если вы не готовы использовать их, они бесполезны.
Скопировать
By the way, if the Masters turns up again, don't be surprised.
It may take him a little time to discover I left the coordinate overrides switched in.
Ready?
Кстати, не удивляйтесь, если Мастер появится снова.
Ему может понадобиться немного времени, чтобы заметить, что я оставил включенной корректировку координат.
Готовы?
Скопировать
Man your post, Mr. Sulu.
Prepare your manual overrides.
You may need them.
Займите пост, мистер Сулу.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
Они могут понадобиться.
Скопировать
Why?
But a simple basic understandable "why" that overrides all danger.
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this.
Зачем?
Не список возможных чудес, а простая причина, которая оправдает весь этот риск.
Только не обманывайте себя, что никакого риска нет.
Скопировать
Soon, she'll be baked alive.
Her survival instinct, in the end, overrides her love for dung.
(WINGS FLAPPING)
Скоро она сварится заживо.
В результате инстинкт выживания пересиливает любовь к навозу.
(ШЕЛЕСТ КРЫЛЬЕВ ЖУКА)
Скопировать
I have an appointment with a supreme court justice.
Surely that overrides your orders from rent-a-cop base camp.
No visitors, period, end of story.
У меня назначена встреча с судьёй Верховного суда.
Уверен, это выше ваших приказов от ваших начальников по охранному бизнесу.
Никаких посетителей, точка, конец истории.
Скопировать
What's more important than the other?
Yes, but this overrides that, and it's only two blocks away.
I'll be back in, like, five minutes.
Так что же важнее?
Да, но это куда важнее. И потом, дом всего в двух кварталах.
Через пять минут я буду уже здесь.
Скопировать
There are no medical grounds for a healthy patient to run such a risk.
The lodge oath overrides anything else.
In the lodge, lodge law applies.
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску.
Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами.
В ложе действует закон братства.
Скопировать
Lockdown shouldn't cut off our communications or jam our radio and phone signals.
Henry's overrides must not be working.
Helen, I know there's no good time, but I need you to understand something.
Блокировка не должна была отрубить наши коммуникации или глушить наши радио или телефонные сигналы.
Похоже отмены Генри не работают.
Хелен, я знаю, это не лучшее время, но ты должна кое-что понять.
Скопировать
It's not gonna work.
Janson installed his own server overrides.
He knows what he's doing.
Не сработает.
Дженсон установил свои собственные обходы сервера.
Он знает, что делает.
Скопировать
The result should be known any second now.
Use the "buffalo" password, it overrides everything.
What are you doing?
Результаты будут с минуты на минуту.
Используй пароль "буффало", он отменяет все приказы.
Что ты делаешь?
Скопировать
- Why can we see your big teeth?
- Self-preservation over-rides the mirage.
The subconscious perceives the threat and tries to alert the conscious brain.
- Почему мы можем видеть ваши клыки?
- Самосохранение побеждает мираж.
Подсознание улавливает угрозу и пытается дать сигнал сознательному мозгу.
Скопировать
To defend and protect Earth.
And that purpose over-rides all other protocols?
Yes.
Защищать и охранять Землю.
И это предназначение выше всех других протоколов?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overrides (оуварайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overrides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуварайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение