Перевод "No no city" на русский

English
Русский
0 / 30
cityгородской город общегородской
Произношение No no city (ноу ноу сити) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈɪti

ноу ноу сити транскрипция – 32 результата перевода

Is there a city on the other side?
No, no city.
Oh!
А на другой их стороне есть город?
Нет, города нет.
А!
Скопировать
- No.
No, no city.
I mean... - Oh.
- Нет.
Нет, не из города.
- Я хочу сказать ...
Скопировать
This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in
That's why these Southerners are getting out.
Этим утром я все узнал.
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Вот почему эти Южане сматываются.
Скопировать
Valencia is surrounded.
No one here can leave the city or enter it.
Then our weapon is starvation.
Валенсия блокирована.
Никому не удастся войти и выйти оттуда.
Теперь наше оружие - голод.
Скопировать
The situation is always bad.
If the men go to the city, there's no work.
This is all they know.
Ситуация всегда плохая.
Если люди идут работать в город, то ничего не достигают.
Никто не умеет ничего другого.
Скопировать
A crazy millionaire!
There's no tastier drink than yours in the whole city.
- Another one?
Сумасшедший миллионер!
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
- Еще?
Скопировать
Did you people just come up from the city?
No, we're looking for the city.
But it's... back down...a few miles down the road.
Вы, ребята, из города пришли?
Нет, мы город ищем.
Но он... остался позади...в нескольких милях вниз по дороге. Милях в десяти.
Скопировать
Oh, no. This is a new trailer.
No, that's not our city.
What's the name of your city?
О, нет, это новенький трейлер.
Нет, это не наш город.
А как называется ваш город?
Скопировать
Is there a city on the other side?
No, no city.
Oh!
А на другой их стороне есть город?
Нет, города нет.
А!
Скопировать
- You know who gave me these cigars?
- No. Ray Caffrey give them to me just before he got his head blown off in Kansas City.
They were for my birthday.
Вы знаете, кто дал мне эти сигары? Нет.
Рэй Кэфри дал их мне, как раз перед тем как выпустить дух в Канзас-Сити.
Это было на мой день рождения.
Скопировать
The job is finished, you got the money, make a shift.
No buts... Go to factory, city.
I am not a charity.
- Деньги получили, проваливайте.
Никаких "Нo", езжай на фабрику, ищи работу.
Я не народный благодетель.
Скопировать
- So that you keep talking.
The Ephesians would do well to hang themselves all at once, and abandon their city to the children, they
and if one does, let him live elsewhere, among other people."
- Чтобы говорил ты.
Эфесцы заслуживают того, чтобы их перевешали всех поголовно, а город оставили детям, за то, что изгнали они Гермодора, мужа из них наилучшего, сказавши: "Среди нас да не будет никто наилучшим!
А не то быть ему на чужбине да с другими!"
Скопировать
- You are always breaking the rules of the museum?
- No ... You are the keeper of the museum of the city?
- Well, thank God.
- ¬ы всегда нарушаете музейные правила?
- ЌетЕ ¬ы хранитель музе€ этого города?
- Ќу, слава богу.
Скопировать
- Listen ...
- And maybe in this city there are no Haas?
- Maybe.
- ѕослушайтеЕ
- ј может в этом городе вообще нет 'ааса?
- ћожет быть.
Скопировать
Roman, take your pill!
No Pope ever visits a city where the newspapers are on strike.
I heard he's going to postpone and wait till it's over.
Не торопитесь с коктейлями. Роман, не забудь выпить таблетку!
Не думаю, что Папа Римский приедет в город, пока в издательствах газет забастовки.
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится.
Скопировать
Where are witnesses, after all?
There is no place for hooligans in our city. We must fight hooliganism.
Are you a witness?
Где же свидетели? Хулиганам не место в нашем городе.
Надо покончить с хулиганством.
Вы свидетель?
Скопировать
You were not on the plane.
No. Nordstrom met me in Mexico City.
He flew me here. In an Air Force plane.
Но тебя на том рейсе не было
Нордстрем встретил меня в Мехико
Он перебросил меня сюда на военном самолете
Скопировать
Everything seems so far away, so different.
I'm sorry to leave this life in a city which is no longer home.
The Rome l knew was different.
Все кажется таким далеким, совершенно другим.
Мне так жаль покидать эту жизнь и город, который я больше не ощущаю своим домом.
Рим, который я знала, был другим.
Скопировать
I live in the city, that is named Mastorna, whose reckless sleep spread on the grass;
in the city, which is useless, in which no one wants to live, where no one loves to work and desire to
no one intend to open the wooden doors of local houses.
Я живу в городе, что назван Масторна, чей безумный сон растекся по траве;
в городе, который бесполезен, в котором никто не хочет жить, где никто не любит работать и не желает умирать.
Никто не собирается отворять деревянные двери здешних домов.
Скопировать
Wake up, Alexander Ivanovich.
Here is a little city that is no worse than Baghdad.
There used to be a pair of saloons of Eastern style...
Проснитесь,Александр Иванович.
Вот городок, не уступающий Багдаду, я был тут лет 5 назад, читал лекции о борьбе с абортами.
Есть тут 2 заведеньица...
Скопировать
- I'm sure
No, idiot, it's about some city hall business
But what will we do?
- Да нет же.
Глупенькая. Это по административным делам.
И что мы будем теперь делать?
Скопировать
- Oh, yeah?
You and me in a Batmobile, we could clean up the whole city in no time.
I wonder if we can get candy out of this machine though.
- Серьезно?
Мы с тобой в одной упряжке могли бы расчистить этот город за пару месяцев.
Серьезно?
Скопировать
- Yeah.
There are no children in the whole city?
Why aren't there any?
- Ага.
Во всём городе нет детей?
Почему?
Скопировать
Unless the city bows to my demands it's winter forever in Gotham.
The city fathers will have no choice but to give me the billions I need to complete my research so I
Leave us.
Если город не склонится перед моей волей то в Готэме наступит вечная зима.
у отцов города не будет выбора и они дадут мне миллиарды для моих исследований и я найду лекарство.
Оставь нас.
Скопировать
Telescope's gone.
There's no way to thaw the city.
The satellites could do it, but it'd take a computer genius.
Телескоп разбит.
Нам не отогреть город.
Компьютерный гений смог бы направить свет со спутников.
Скопировать
I wish I was lying.
You can't have a regular good time in the city no more.
Ah, shit!
Хотела бы я врать.
В этом городе уже невозможно просто хорошо провести время.
Бля!
Скопировать
And now what?
We were in Bombay city... in the very bowls of the agglomerate, where reasons have no place, and where
Babaji, a friend has need of you.
И что теперь?
Мы в Бомбей-сити в недрах агломерата где нет места причинам и, где прошлое, настоящее и будущее сливаются воедино.
Бабаджи, ты нужен другу.
Скопировать
I was agreeing with you. Excuse me.
Contrary to frivolous reporting... we have absolutely no information whatsoever to make us believe...
There's no need for panic.
Я только соглашался с тобой.
Извините. Несмотря на домыслы... мы не располагаем информацией, свидетельствующей... что существо отложило в городе яйца.
Не нужно паниковать.
Скопировать
Let's not forget in our rush to return to the city... that many people have had their lives changed forever.
No one in the city has been untouched by the tragedy.
The sick, the displaced, the injured--
Давайте не будем забывать в нашем стремлении вернуться в город... что жизнь многих изменилась навсегда
В этом городе нет незатронутых этой трагедией.
Больные, раненые...
Скопировать
Well, what if I told you I'm thinking of moving here?
George, no offence, but this city would eat you alive.
You're moving to New York?
Что скажешь, если я надумаю переехать сюда?
Джордж, без обид, но этот город сожрет тебя заживо.
Ты переезжаешь в Нью-Йорк?
Скопировать
To their country relatives to cut firewood.
There's no heat in the city.
How long will it take you to finish the formula?
В деревни к родственникам, за дровами.
В городе нет отопления.
Сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы закончить формулу?
Скопировать
Fuck them west coast niggas 'cause in B-more, we aim to hit a nigga, you heard.
Guy leaves two dozen bodies scattered all over the city, no one gives a fuck.
It's because who he dropped.
Ничего не смог с собой поделать. Ты взбудоражил мои мужские чувства. Малыш в униформе.
Лэстер узнал об этом из прослушки. Лэстер занимается прослушкой? Черт, ты совсем отстал от жизни.
Знаешь этого придурка? По кличке Лекс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no city (ноу ноу сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение