Перевод "декретный отпуск" на английский

Русский
English
0 / 30
декретныйAdjective of декрет
отпускleave delivery issue furlough holiday
Произношение декретный отпуск

декретный отпуск – 30 результатов перевода

Мы были на рождественской вечеринке. ...он напился и сказал мне: "Рэйчел, я хочу купить твоего ребёнка."
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.
О, да.
And then when we were at the Christmas party and he got drunk and said to me, "Rachel, I want to buy your baby."
Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.
Oh. Yeah.
Скопировать
Но с Говардом Триггом надо поговорить.
Ты в декретном отпуске.
Ты счастливая мамочка.
But Howard Trigg needs to be told.
You're on maternity leave.
You lucky cow.
Скопировать
Всю мою жизнь у меня был план.
В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.
Я была бы партнером, а по ночам со своим мужем и мы читали бы журнал "Что ожидать подготавливая и рассматривая дела".
My whole life, I had a plan.
At 28, I was gonna take maternity leave.
I'd be on partnership track and home at night with my husband reading What to Expect When Nursing and Trying Cases.
Скопировать
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
Когда твой декретный отпуск закончится,
- мы наймём няньку...
BUT I THOUGHT WE HAD A PLAN, A GOOD PLAN.
AFTER YOUR MATERNITY LEAVE IS UP,
AND WE GET A NANNY... A NANNY, I KNOW.
Скопировать
-Вот.
-"В декретном отпуске".
Ничего не выйдет.
- There you go.
- "On maternity leave"?
That's not gonna work.
Скопировать
И вы продолжили работать там, пока были беременны?
А потом я ушла в декретный отпуск.
-А потом вы вернулись?
And you continued to work while pregnant?
Till my eighth month.
- And returned?
Скопировать
Все будет отлично.
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска
Только в том случае, если я понимаю, что эти деньги не являются авансом за этого или любого другого моего ребенка.
It's all gonna be okay.
They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.
So long as I understand that the money should not be construed as a down payment on this or any other child that I may bear.
Скопировать
Что это значит?
Через шесть недель Вы уйдете в декретный отпуск.
Керш переведёт меня.
What do you mean?
In six weeks, you go on maternity leave.
Kersh transfers me out, guess what.
Скопировать
Знаешь кого-нибудь, кому нужна работа?
Лене в декретном отпуске.
- Я могу сама поработать на ресепшене.
Do you know someone who needs a job?
Lene is taking time off because of her pregnancy.
I can take the front desk.
Скопировать
- Что?
- Декретный отпуск начинается... сейчас.
Пойду соберу вещи.
What?
Maternity leave starts... now.
I'll clear out my desk.
Скопировать
— А днём ты помогал?
— Да, но Сигне была в декретном отпуске.
— Сигне любила Марию?
- You didn't help her during the day?
- Yes, but Signe was on maternity leave.
- And Signe was fond of Maria?
Скопировать
Вы не поедете?
Мы в декретном отпуске.
У нас уговор.
You're not coming?
We're on maternity leave.
We have a deal.
Скопировать
Простите?
Декретный отпуск.
Это относится к моей оценке.
Excuse me?
Maternity leave.
It's relevant to my assessment.
Скопировать
Я уверен на все сто в том, что какашки у моего малыша самые лучшие.
Твой брат хочет в декретный отпуск, чтобы уделять ещё больше времени подгузникам своего сына.
Таков закон, ясно?
I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid.
Your brother wants parental leave so he can spend more time admiring his son's diapers.
It's the law, okay?
Скопировать
- И какой у вас срок?
Как долго вы собираетесь быть в декретном отпуске?
Что ж, уверена, что вы не задавали подобные вопросы претендентам мужского пола, но...
- And what's your due date?
And how long are you expecting to be on maternity leave?
Well, I'm fairly certain you didn't ask any of the male applicants that question, but, um...
Скопировать
Может быть, это к лучшему.
Я буду меньше нервничать и смогу подольше побыть в декретном отпуске.
Одно утешает, хоть я и не получила эту работу, но у нас будет красивый малыш.
Maybe it's for the best.
You know, I won't be under so much stress and I can take a longer maternity leave.
The one consolation to losing this job is we get to have this beautiful baby.
Скопировать
Уверена, они бы никогда не признались, но интересно, моя беременность имеет к этому какое-то отношение.
Тимоти даже спросил меня на собеседовании о декретном отпуске.
Естественно, вот же гад.
I know they could never admit this, but I have to wonder if me being pregnant has something to do with it.
Timothy even asked me about my maternity leave during the interview.
Of course he did, ass that he is.
Скопировать
А ты почему на работе так рано?
Как-то плохо спится, потому что я - старший партнер фирмы, а Ким по-прежнему в декретном отпуске.
- Точно.
[ Chuckling ] W... why... Why are you here so early?
Well, it's kind of hard to sleep when I'm the managing partner and Kim is still on maternity leave.
- Right.
Скопировать
Скотто.
Оуэн нанял меня, чтобы помочь вам, пока Ким в декретном отпуске.
И вы Грейсон Кент, правильно?
Scotto.
Owen hired me to help while Kim's on maternity leave.
And you are Grayson Kent, right?
Скопировать
Здесь все будет быстро.
Но камень преткновения - это декретный отпуск.
Которого нет.
This will be fast.
But the galling thing is the maternity leave.
There's none.
Скопировать
Они все подписались.
Так что, если мы можем вернуться к декретному отпуску, вы увидите, как и третий....
Прошу прощения, но не думаю, что нам следует продолжать.
They've signed on.
So again, if we could now turn to maternity leave, you'll see it as the third...
I'm sorry, I don't think we need to go any further.
Скопировать
В смысле я могу сам все делать.
Сначала декретный отпуск возьму, а потом выйду на полставки.
Я бы проводил с ним все время.
I mean, I would really take care of it.
First paternity leave, and then I can go part-time.
I'd be there the whole time.
Скопировать
В первые шесть месяцев меня тошнило, в следующие шесть - вытирала чужую отрыжку.
Декретный отпуск.
Когда я вернулась, нашу команду расформировали.
First six months I was throwing up, the next six I was being thrown up on.
Maternity leave.
When I came back, they'd scaled the team right down.
Скопировать
Будет очень мило собрать здесь весь офис по такому счастливому случаю.
И под "счастливым случаем" я подразумеваю декретный отпуск Ким.
Ее не будет на работе, по крайней мере, месяц.
It will be nice to have the whole office there for a happy occasion.
And by "happy occasion," I mean Kim's maternity leave.
She'll be gone for at least a month.
Скопировать
Судя по ультразвуку всё отлично.
Сколько вам осталось до декретного отпуска?
Я хочу, чтобы вы как можно скорее перестали ходить на работу.
Everything looks good with the ultrasound.
Now, how much longer until you go on maternity leave?
I'd like you off your feet as much as possible.
Скопировать
И это возможность будет существовать ещё какое-то время.
Эллиот на пути в Бостон, Терри в декретном отпуске, и мы будем парой якорей на время.
Мы возьмём более продолжительные смены и удвоим их.
This is gonna go on for a while.
Elliot's on his way to Boston, Terry's on maternity leave, and we'll be a couple of anchors short.
We'll take long shifts and double up.
Скопировать
Вы должны дважды подумать, прежде чем подрывать его авторитет.
Я думаю, будет лучше если твой декретный отпуск начнется прямо сейчас, Энни.
- Что?
You might want to think twice before you start undermining him.
I think it might be best if your maternity leave starts now, Annie.
What?
Скопировать
Ну, он хотя бы смоет за собой, когда закончит.
Лили как раз собиралась позвонить и сказать что больна в свой первый день после декретного отпуска...
Доброе утро!
Well, at least when he's finished, he's gonna flush.
So, just as Lily was about to call in sick on her first day back to work...
Good morning!
Скопировать
- Где Энни?
- В декретном отпуске.
Нет, отпуск Энни начнется на следующей неделе.
Where's Annie?
Maternity leave.
No. Annie's maternity leave doesn't start for another week.
Скопировать
Нет, отпуск Энни начнется на следующей неделе.
Сержант Кэббот в декретном отпуске.
Вы не ответили на мой вопрос.
No. Annie's maternity leave doesn't start for another week.
DS Cabbot is on maternity leave.
You haven't answered my question.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов декретный отпуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декретный отпуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение