Перевод "furlough" на русский

English
Русский
0 / 30
furloughотпуск побывка
Произношение furlough (форлоу) :
fˈɜːləʊ

форлоу транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, you can.
He hasn't had a furlough in four years.
This is a bolt from the blue.
- Нет, можешь.
Он 4 года не был в отпуске.
Гром средь ясного неба!
Скопировать
Therefore you're not going to have any say-so about it, Colonel.
I'm ordering you on indefinite furlough.
General, you can't take me away from my men. You can't do that to me, sir!
Сами вы этого никогда не признаете.
Отправляю вас в бессрочный отпуск.
Генерал, вы не можете так поступить.
Скопировать
They sell popcorn or gumdrops or something?
We're so delighted you decided to spend your furlough with us.
You know, you've always been our favorite nephew, even though you're an incredible coward.
Они продают попкорн или жевачку?
Мы так счастливы, что вы решили провести свой отпуск с нами.
Вы всегда были нашим любимым племянником. Даже несмотря на то, что вы невероятный трус.
Скопировать
No.
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to
- Goodbye.
Нет.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
Пока.
Скопировать
Well, men, that is the end of the play.
Have a good time on your furlough, but look after yourselves.
Well, what did you think of the play?
Ладно, люди. Это конец представления.
Приятного отпуска, но следите за собой.
- Что ты думаешь о представлении?
Скопировать
- Yes, sir!
Either that or a furlough.
- Goddamn you!
- Да, сэр.
Или бы дали увольнительную.
Черт побери!
Скопировать
My name is Cynthia Weller, I was born in Savanna but we moved to Hempstead when I was 5.
Despite Corrado Soprano's medical furlough from jail sources in the Attorney's Office say nephew Anthony
Soprano, seen here in an FBI surveillance photo with family associate "Big Pussy" Bompensiero was the target of a murder attempt...
- Меня зовут... Синтия Веллер. Я родилась в Саванне, но в пять лет перебралась с семьей в Хэмпстед.
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
Сопрано, что виден на фото агентов ФБР с его сообщником Сальваторе "Биг Пусси" Бонпенсьеро, может оказаться целью прошлогоднего неудавшегося покушения.
Скопировать
Attend to your families.
One week furlough for all men.
Any man who does not return will not be thought a coward or uncommitted.
Навестите свои семьи.
Одна неделя отпуска всем бойцам.
Тот, кто не вернется, не будет считаться трусом или дезертиром.
Скопировать
–I can't help with that.
pluck one officer from each regiment... that served in Bastogne, send him to the States on a 30-day furlough
Turns out I've been plucked.
— Нет, с этим ничего не поделаешь.
Но в дивизии решили выбрать по одному офицеру из каждого полка что воевали в Бастони, и отправить домой в Штаты в 30-дневный отпуск заставить его поработать на рост военных облигаций.
Так вот, выбрали меня.
Скопировать
What happened to Stefano?
Stefano's furlough is up.
He had to go back to base.
Что случилось Стефано?
Отпуск Стефано закончился.
Ему пришлось возвращаться на базу.
Скопировать
One thought alone occupied his whole mind - to make a profitable use of the secret which he had purchased so dearly.
He thought of applying for a furlough so as to travel abroad.
He wanted to go to Paris and tempt fortune in some of the public gambling-houses that abounded there.
Все мысли его слились в одну, - воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила.
Он стал думать об отставке и о путешествии.
Он хотел в открытых игрецких домах Парижа вынудить клад у очарованной фортуны.
Скопировать
Did seven years for good behaviour.
- Released on work furlough two months ago.
- Check it.
Статья от 1 О до 1 5.
Отсидел 7, скостили за хорошее поведение.
Выпущен 2 месяца назад.
Скопировать
They were all busted by the same police officer, Jack Edward Travis.
Early paroles on the work-furlough program.
Employed by a company called Mesa Verde Construction.
Со всеми работал один полицейский - Джек Эдвард Тревис.
Все освобождены досрочно и устроены на работу.
Работодатель - Миза Верде.
Скопировать
- They're dying to get in the field.
- On furlough from the psych unit?
- Isn't this it?
- Ребята рвутся в бой.
- Привет, отпустили из психушки?
- Психушка и есть.
Скопировать
Now, in California, that means... you're eligible for parole in four years.
you become a model prisoner... exhibit special circumstances... you could be considered for a work furlough
So it don't matter whether I did it or not?
В Калифорнии это означает, что ты выйдешь через четыре года.
Ты должен постараться стать примерным заключённым. В исключительном случае ты сможешь выйти через 18 месяцев.
- И не важно, что я её не насиловал?
Скопировать
- I love you!
- A dead man on a furlough.
Don't leave me again.
- Я люблю тебя!
- Α мертвецу никто не нужен.
Ηе оставляй меня!
Скопировать
Of course.
If you'd spoken to the lawyer, he might have been able to arrange a short furlough.
I'd never be welcome there.
Конечно.
Если бы ты поговорил с адвокатом, он бы мог сделать так, чтобы тебя ненадолго отпустили.
Мне там никогда не будут рады.
Скопировать
Uh, don't forget, Chief, you're also entitled to paternity leave.
I will be taking furlough, Mouch.
And a lot of it.
Не забудьте, Шеф, вы ещё можете уйти в декрет.
Я просто возьму отпуск, Мауч.
И длительный.
Скопировать
Has anyone seen Newhouse around lately?
Yeah, he had a few weeks furlough accrued.
Took his daughter to San Diego to meet some relatives.
Что-то последнее время Ньюхауза не видно.
Да, он взял отпуск на пару недель.
Повёз дочь к каким-то родственникам в Сан-Диего.
Скопировать
Listen, Atwater has a bunch of unused personal days.
He's on forced furlough.
Can you man his desk?
Слушай, у Этвотера есть куча отгулов.
Он в принудительном отпуске.
Можешь обосноваться за его столом.
Скопировать
So there's this thing called furlough, where they grant an inmate temporary leave...
I know what furlough is.
They don't actually give that shit to anyone.
Здесь эта вещь называется отпуск, который они дают беременным заключенным...
Я знаю, что такое декрет.
На самом деле здесь его не дают никому.
Скопировать
- Where is it?
- Currently resides at 30 Furlough Street. - (Lock clicks, trunk door squeaks)
- (Trunk door clunks) - Wanted for the shooting of Officer Chloe Price.
- Да где же он?
* Последнее место жительства улица Ферлоу, 30. *
* Разыскивается за вооруженное нападение на офицера Хлою Прайс. *
Скопировать
Oh, what the hell?
You've got a medical furlough, Severide.
That means you're medically required to be out drinking.
Какого черта?
Ты же на больничном, Северайд.
Это значит что ты обязан сейчас где-нибудь пить.
Скопировать
That means you're medically required to be out drinking.
Yeah, well... this may be more than just a furlough.
I'm moving to Spain with Renee.
Это значит что ты обязан сейчас где-нибудь пить.
Да, ну.... это может быть больше, чем просто больничный.
Я уезжаю в Испанию с Рене.
Скопировать
These are my bugles.
I'm going on furlough.
When I get back, you can tell me if I should put 'em back on again. [bugles clattering]
- Нет, нет, нет. Вот мои значки.
Я ухожу в отпуск.
Когда вернусь, ты скажешь мне следует ли мне их одеть.
Скопировать
It's not the money. It's the time.
I got to take furlough just to get my hair cut.
That stuff will kill ya now, apparently.
Это не деньги, это время.
Я должна взять отпуск, только чтобы сходить к парикмахеру.
Это убьет тебя когда-нибудь.
Скопировать
As of right now.
You out on furlough?
No, I've gotta work.
Как раз сейчас завязывает.
У вас отгул?
Нет, я должен работать.
Скопировать
He's been very supportive.
I played at his club in Chicago on my last furlough, right after I got back from Germany.
Did you meet Elvis?
Он оказал хорошую поддержку.
Я играл в его клубе в Чикаго, в моем последнем отпуске, сразу после того, как я прибыл из Германии.
Ты повстречал Элвиса?
Скопировать
Not at home.
He went on furlough that weekend.
Most of the boys do.
А не дома.
В те выходные он получил увольнительную.
Как и большинство мальчиков.
Скопировать
Cadet Fielding can show you to the barracks.
And he'll get you a copy of the furlough records.
If there's anything else you need to do your job, Detective, don't hesitate...
Кадет Филдинг покажет вам казармы.
И он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
Если вам понадобится еще что-то, чтобы делать свою работу, детектив, не стесняйтесь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов furlough (форлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы furlough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение