Перевод "clovers" на русский

English
Русский
0 / 30
cloversклевер кашка
Произношение clovers (клоуваз) :
klˈəʊvəz

клоуваз транскрипция – 25 результатов перевода

- Thanks, Mr. Andrews, but I'm not trusting to luck.
A good gunfighter doesn't depend on four leaf clovers.
Expecting company?
Я не верю в удачу.
хороший стрелок в нашем деле гораздо важнее четырехлистного клевера.
Вы кого-то ждете?
Скопировать
The quarter of an hour has passed, kindly check!
You don't have a straw hat with four-leafed clovers?
Oh, I see.
Четверть часа прошло! Можете проверить!
Соломенная шляпка с четырехлистовым клевером, зелеными цветами.
Есть у вас?
Скопировать
- Helena!
A straw hat with green clovers, you know, four-leafed clovers.
Like this.
- Элен!
Соломенная шляпка с зеленым четырехлистовым клевером и цветами.
Вот такой вот...
Скопировать
This milk tastes green meadow.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Thomas...
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
Из маргариток и клевера.
Тома...
Скопировать
I believed what you said about luck.
Four leaf clovers, easy life and Farah Diba.
I trusted you!
Я поверила Вашей истории про удачу.
В клевер с четырьмя листиками, в то, что все будет легко, я доверилась Вам!
Это отвратительно, делать то, что Вы делаете, пытаться разуверить других.
Скопировать
HE HAS TO TOUCH IT, THEN YOU CAN KILL IT.
LITTLE GIRLS SHOULDN'T BE LOOKING FOR CLOVERS.
COME TO ME, ME DEAR
Хорошо.
Юным девушкам не подобает искать клевер.
Иди ко мне, детка.
Скопировать
?
But that's where four-leaf clovers are found?
?
?
Но вот где четверолистный клевер изобилует?
?
Скопировать
Jeez, they're so into balls.
You better make with the gold... or your little green man will be pushing up four-leaf clovers!
That was so good. You sounded so tough.
Кошмар, все бы им про яйца.
Я серьезно, а не то твой зеленый приятель будет удобрять 4-листный клевер.
Супер, вот это ты дал мужика.
Скопировать
Trifolium contains lupines that cause respiratory failure.
You know, clovers are also known as clubs.
This could be a bit of a long shot, but... what the heck.
Трилистник содержит люпин, который вызывает остановку дыхания.
Знаешь, клевер так же известен как масть треф.
-Это может быть часть длинной цепочки, но... какого черта.
Скопировать
Why don't you just get in the car and drive.
Rabbit feet, four-leaf clovers-- those are good luck.
Your abusive nature, there's nothing good-lucky about that.
Почему бы тебе просто не сесть в машину и ехать.
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер- вот это на удачу.
Это все твоя привычка обижать меня, в этом нет ничего удачливого.
Скопировать
What?
Man, we got a large number of clovers on our lawn.
No, no, no, no, no, no!
Что?
Мужик, у нас много клевера на лужайке.
Нет, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
? Sometimes castles fall to the ground?
But that's where four-leaf clovers abound?
? Fortuosity?
Замки иногда рушатся
Но вот где четверолистный клевер изобилует.
"Фортуозность"
Скопировать
Normally I don't mind women being rough but that was very rude.
Watch the one with the clovers.
I don't get it, Chuck. I thought you and Sarah were on the outs. I made a mistake.
вобще-то мне нравятся дерзкие женщины, но это было слишком грубо.
присматривай тут за этим
я не знала Чак я думала ты и Сара не вместе я совершил ошибку.
Скопировать
-Thanks, Johnny.
Maybe next time you can shake it up a bit and pull the four-leaf clovers out of the rotation.
Well, you know, as much as I hate your methods there's never a dull moment, right? Well, if you want a dull moment, just check out your cover life. Well, you know, we have our adventures.
о, спасибо, Джонни.
может в следующий раз у тебя лучше получится
что ж, ты знаешь, как мне не нравятся твои методы, но это были приятные мгновения ну, если тебе нужны приятные мгновения, просто посмотри внимательнее на свое прикрытие ну, ты знаешь, мы сами разберемся точно
Скопировать
Where are we going?
going to make you a magical bath with a lot of bubbles and eastern spices and blue diamonds, green clovers
Transformative powers.
Куда мы идем?
Я собираюсь для тебя сделать магическую ванну. с горой пены и восточными пряностями и голубыми бриллиантами, зелеными клеверами...
Преобразующими силами.
Скопировать
But don't you wanna see my new tunic?
It's got clovers on it.
You bought a tunic?
Вы разве не хотите увидеть мою новую тунику?
На ней нашит клевер.
Ты купил тунику?
Скопировать
Out of what?
Two sixes of clovers, you can't.
Sorry.
Пас?
У меня 6, ты не можешь Извини.
Но тут 40 очков, правильно?
Скопировать
OK...
I have this superstition thing about four-leaf clovers.
I try to pick one before every exam.
Ладно.
У меня есть примета насчет четырёхлистного клевера.
Я ищу его перед каждым экзаменом.
Скопировать
Look, I won.
Look, I have all the clovers.
You want to play again ?
Смотри, я выиграла.
Смотри, я выиграла все фишки.
Хочешь сыграть еще?
Скопировать
You hit the jackpot.
You have fallen into a fucking field of four leaf clovers, first time up at bat.
Frank...
Ты сорвал джек-пот.
Ты наткнулся на гребаное поле клевера-четырехлистника с первой подачи.
- Фрэнк...
Скопировать
I have plans with a friend.
And you're not supposed to eat anything but four-leaf clovers anyways, so... Thanks.
♪ It's not that easy being green ♪
У меня планы с подругой.
И ты всё равно ничего не ешь кроме четырёхлистного клевера, так что... спасибо.
*Непросто быть зеленым,*
Скопировать
- Yeah.
Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right?
Oh, yeah.
- Да.
Добавь подковы, клевер – получишь весь набор "Лаки чармс".
Да.
Скопировать
I thought it was over
I thought I'd be under the ground growing four-leaf clovers
Some dude going over me with a mower
А я - с жизнью прощался
Думал - зароют меня Чтоб даже холмик не остался
А сверху клевер разрастался
Скопировать
Mozzie, what the hell are you doing here?
Suit asked me to make sure you eat something not made out of green clovers and purple horseshoes.
Less magically delicious.
Моззи, какого чёрта ты здесь?
Миссис Костюмчик попросила меня убедиться, что вы едите что-то что не является зелеными клеверами и фиолетовыми подковками.
Менее волшебно-вкусное.
Скопировать
Where did it go, you witch?
The 10 of clovers.
A clover needs a dark space to take root.
Куда она делась, ведьма?
Ага, десятка треф!
Клеверу необходимо темное место, чтобы пустить корни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clovers (клоуваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоуваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение