Перевод "youngsters" на русский
youngsters
→
малыш
Произношение youngsters (йанстез) :
jˈʌŋstəz
йанстез транскрипция – 30 результатов перевода
Min... miniaturised?
Reduced in size - like all the youngsters in these cabins.
Did you not have anything to eat or drink?
Мин.. миниатюризирован?
Уменьшен в размере - как вся молодежь в этих каютах.
У вас разве ничего не было, чтобы поесть или пить?
Скопировать
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
How'd you like to take one home to the youngsters?
Hey, what happened?
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
Довольно мило.
Эй, что стряслось?
Скопировать
Show that you're a nice host and serve some coffee to your girl.
I'll see you youngsters in about 15 minutes.
- Good-bye.
Покажи себе хорошим хозяином и обслужи девушку.
Ладно, юноша, увидимся минут через 15.
-До свидания.
Скопировать
Ah what a nice ass Adalgisa has!
Youngsters, look and learn. I'm already concentrated.
I'm already in another world.
Что за жопа! Как будто ее на станке вытачивали.
Молодежь, смотри и учись.
Я сосредоточен. Я в другом мире.
Скопировать
Congratulations, Mr Gregoire, I enjoyed your talk very much.
A pity today's youngsters are so rude.
I tried explaining it to that charming foreigner in your car.
Мои поздравления, господин Грегуар, мне очень понравилась ваша речь.
Как жаль, что нынешняя молодежь так плохо воспитана.
Я пыталась это объяснить тому очаровательному чужестранцу в вашей машине.
Скопировать
It's a promise, I'll call you.
I was saying to Mr Gregoire, today's youngsters are so rude.
But I did enjoy the evening and wanted to congratulate him.
Обещаю, я вам позвоню. Вы прекрасны !
Я говорила господину Грегуару, что сегодняшняя молодежь так груба.
Но я получила большое удовольствие и хочу его поздравить.
Скопировать
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters
this trout wasn't about to cooperate.
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
что форель не собиралась им в этом помогать.
Скопировать
I mean, most normal adolescents go through a stage Of squeaking two or three times a day.
Most youngsters, on the other hand
Some youngsters, are attracted to it by its very illegality.
Знаете, большинство здоровых подростков проходят через период, когда они пищат по два-три раза в день.
Некоторые же молодые люди, с другой стороны
Некоторых привлекает к этому сама нелегальность.
Скопировать
Most youngsters, on the other hand
Some youngsters, are attracted to it by its very illegality.
It's like murder.
Некоторые же молодые люди, с другой стороны
Некоторых привлекает к этому сама нелегальность.
Это как убийства.
Скопировать
Work! Work! The success of the War-Machines depends upon us!
After what happened to Dodo, my dear sir, we should never have let those youngsters out of our sight!
That might be Ben now! - I'll see.
Все взрывчатые вещества, будут использованы и, готовы к употреблению завтра к полудню.
Хорошо, я не могу больше ждать. Я должен сам посмотреть. - Но, Доктор...
- После того что случилось с Додо, мой дорогой сэр, мы не должны были позволять молодежи исчезать из нашего поля зрения.
Скопировать
Provided that we can get the Marigalante back.
We're no youngsters anymore...
Cut it.
Надо только "Мэригалант" захватить.
Мы уже не мальчики...
Перестань.
Скопировать
Not to mention the fashion there.
You can see well-bred youngsters, ...wearing tunics tight on their hips, with their long hair, ...on
Excuse me, but I'm tired, and I'm going to bed.
Взять хотя бы моду.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч, ...всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
Прошу прощения, но я устала и пойду спать.
Скопировать
Naked, we're all the same.
It's so easy for these youngsters to think they're something when it's obvious that they're actually
How dare you wear that?
Обнаженные, мы все похожи друг на друга.
Молодым людям очень легко поверить в то, что они что-то значат, когда как в действительности они - ничто.
Как ты посмела одеть это?
Скопировать
Do something!
For these disenchanted youngsters, huddled together like puppies, making love is not a problem.
They might do it, or they might not.
Делайте же что-нибудь!
Для этой раскрепощенной молодежи, сбившейся в кучку, как щенки, занятия любовью не представляют особой проблемы.
Может быть, они этим занимаются, может быть, нет.
Скопировать
You don't have to fear me, but the gods!
Luckily you're two strong and robust youngsters, as I can see.
Because Priapus' revenge is fearsome!
Не меня вы должны бояться, но богов!
К вашему счастью, вы сильные и крепкие молодые люди.
Потому что месть Приапа может быть ужасна!
Скопировать
But sometimes appearances deceive.
You won't mind, my dear, if these two pleasant youngsters keep me company while I'm dining?
Come, don't be afraid.
Но иногда внешность обманчива.
Вы не будете возражать, дорогая если эти два приятных молодых человека составят мне компанию за ужином?
Ну же, не бойтесь.
Скопировать
So it's not the first time this has happened.
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
Так значит, подобное случается уже не в первый раз?
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
Скопировать
I believe by masturbation of the requisite body areas
Let's take the youngsters about whom we have doubts and take them aside to verify
Observing, with equal passion and apathy, Guido and Vaccari masturbating the two bodies which belong to us inspires a number of interesting reflections
Я придаю большое значение маструбации необходимых областей тела
Давайте возмем молодых относительно которых мы сомневаемся ... и отдельно, проверим.
Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари ... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам ... вдохновят на ряд интересных размышлений
Скопировать
"...from Curt Wild and The Flaming Creatures to Jack Fairy and Polly Small."
"Thanks to Slade, today's youngsters are singing a whole new tune."
"So, you're saying you're bisexual?"
"... от Курта Уайльда и "Пылающих Тварей" до Джека Фэйри и Полли Смолл"
"Благодаря Слэйду современная молодежь делает совершенно новую музыку"
- То есть Вы утверждаете, что Вы бисексуал?
Скопировать
He popped kids like a rabbit.
I got four youngsters, four.
Take it It's about 2 million won.
Предки нарожали кучу детей.
У меня 4 младших брата и сестры.
Возьми. Тут три тысячи.
Скопировать
A land where all things are perfect. And poisonous.
"It appears today's youngsters have fashioned a whole new bent..." "...on the so-called sexual liberation
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..."
Страна где все вещи совершенны...
"Кажется, подростки придали так называемой сексуальной либерализации, власти цветов - совершенно новый облик."
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
Скопировать
Beloved the Attorney General... to join he is (unintelligible) to members of Supreme Court and the rest of my family...!
Youngsters all over the country and Canada have been asking for us to bring back George Carlin!
So ladies and gentlemen here is comedian, comedy star, George Carlin!
Благодарю Генерального Прокурора, Судебную Коллегию, членов Верховного Суда, и остальных членов моей семьи.
Молодежь по всей стране и из Канады просили нас вернуть обратно.. Джорджа Карлина!
Леди и джентельмены... представляю вам комика, комедийную звезду, Джорджа Карлина!
Скопировать
However, I am one of the two trustees of the Lebowski Foundation, the other being my father.
The foundation takes youngsters from Watts and...
Shit, yeah. The achievers.
ќднако € занимаю одну из двух должностей попечителей фонда Ћебовски, второй попечитель Ц мой отец..
Ётот фонд находит перспективных школьниковЕ
"очно, блин, юные даровани€..
Скопировать
All the George Lucas magic in Hollywood is not going to change the unfortunate genetic configuration on the faces of these children.
Keep these unfortunate youngsters out of public view.
Now a lot of these hold on a second a lot of these cultural crimes
Всё Голливудское волшебство Джорджа Лукаса не в состоянии изменить неудачную генетическую конфигурацию на лицах этих детей.
Держите этих несчастных молокососов подальше от чужих глаз.
Итак большинство этих секундочку большинство этих преступлений против культуры на которые я жаловался
Скопировать
This place stinks of death.
I don't like these youngsters.
They're modern!
Это место воняет смертью.
Мне не нравятся эти юнцы.
Они современные!
Скопировать
Episode 3: drink copiously!
I'm pleased youngsters still respect our values.
-A good son-in-law.
Эпизод 3: пьянка.
Рад, что хоть некоторые молодые люди чтят наши ценности.
- Из него выйдет хороший зять.
Скопировать
Hey, no powers!
To the public, we're merely a school for gifted youngsters.
Cyclops, Storm and Jean were some of my first students.
Эй, нe толкaтьcя.
Для общecтвa, мы проcто школa для одapeнной молодёжи.
Циклоп, Шторм и Джин были одними из моиx пepвыx cтудeнтoв.
Скопировать
It's not because there's lots of money in it as everyone wants to believe I think it's nice with a little company.
If one can help straighten out badly raised youngsters, it doesn't do any harm.
Unfortunately, I didn't have my own.
Это вовсе не из-за большого пособия,... как хотят верить многие, просто... веселее жить с небольшой компанией.
По-моему, нет ничего плохого, в том чтобы помогать... правильно воспитывать ребятишек.
К сожалению, у меня нет своих.
Скопировать
My task is not to ensure you have fun.
Rather to ensure that when you leave you do so as responsible youngsters.
It'll be fine.
Моя задача не развлекать вас.
Но сделать из вас благовоспитанных и ответственных молодых людей.
Вот и отлично.
Скопировать
Ah, to be young again and also a robot.
I recall you youngsters have a package to deliver.
Finally!
Эх, снова стать бы молодым... да еще и роботом!
lТеперь я вспоминаю, что вам, молодежь, нужно доставить посылку.
Наконец-то!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов youngsters (йанстез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы youngsters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
