Перевод "coastguard" на русский
Произношение coastguard (коустгад) :
kˈəʊstɡɑːd
коустгад транскрипция – 30 результатов перевода
This definitely belongs to the drifter ship.
I've checked it with both the Coast Guard and the Seaman's Maritime Safety Bureau.
There isn't another Ryujin-Maru II registered with either one of them!
Это несомненно с дрейфующего судна.
Я проверил в Береговой Охране и в Морском Бюро Безопасности.
Второго судна с названием "Рюдзин-мару II" нет!
Скопировать
Well, that's a good thing to do with a boat.
To the Coast Guard, Papa.
Oh.
Что ж. Неплохое применение для неё.
Береговорй охране, папа.
А-а.
Скопировать
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
lets go.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Вперёд.
Скопировать
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..."
"Although that seems unlikely with the coast guard on full alert."
"In a separate incident, a police officer has gone missing..." - Have they got them?
Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
Что кажется маловероятным с береговой охраной в полной боевой готовности.
Входедругогоинцидента полицейский пропал без вести...
Скопировать
Partially denuded bone remaining. This was no boat accident.
Did you notify the Coast Guard about this?
No. It was only local jurisdiction.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
Вы сообщили в береговую охрану?
Нет, следствие ведёт местная полиция.
Скопировать
Coast Guard?
Coast Guard, this is the Orca. Do you read me?
Excuse me, Chief.
Вызываю береговую охрану.
Береговая охрана, это судно "Орка".
Извини, шериф.
Скопировать
You hear shots?
Coast Guard, this is Code 7.
We're in L.A. Harbor.
Слышишь выстрелы?
Береговая охрана, это Код 7.
Мы в гавани Лос-Анджелеса.
Скопировать
You could blind somebody!
Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter.
Heading north.
Ты мог ослепить кого-нибудь!
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Курс на север.
Скопировать
The Coast Guard's on the...
Coast Guard!
Freighter's on fire!
Береговая охрана уже...
Береговая охрана!
Судно в огне!
Скопировать
Now.
Coast Guard interdicts about one a month.
Pretty raggedy-looking.
Немедленно.
Береговая охрана проводит одно задержание в месяц.
Неприглядное зрелище.
Скопировать
Let me check.
I want a direct line to the Coast Guard right now.
Look, that's their transponder signal, Venture 5888.
- Да, сэр, Господин Ладлау. - Дай, проверю.
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
Видите, это из цифровой сигнал: "Венчур" 5888.
Скопировать
- I understand.
What about the Coast Guard?
Seems like a lot of pride there.
- Понимаю.
А как насчёт Береговой Охраны?
Такой работой можно гордиться.
Скопировать
Cathy will drop in on you.
You can reach me through the coastguard station.
But nothing's gonna happen, right? - Right.
Время от времени будет заходить Кэти.
Ты всегда сможешь найти меня на радиостанции побережья.
Но ничего экстренного не случится, ведь верно?
Скопировать
- Buck?
Try the coastguard.
Coastguard, this is the Reliable, over.
- Бака?
Может, агентство защиты окружающей среды или охрану?
Охрана, это "Надежный".
Скопировать
Try the coastguard.
Coastguard, this is the Reliable, over.
Coastguard, this is the Reliable, over.
Может, агентство защиты окружающей среды или охрану?
Охрана, это "Надежный".
"Охотник за вознаграждением" Охрана, это "Надежный".
Скопировать
Coastguard, this is the Reliable, over.
Coastguard, this is the Reliable, over.
Gotcha!
Охрана, это "Надежный".
"Охотник за вознаграждением" Охрана, это "Надежный".
- Попались!
Скопировать
Gotcha!
Coastguard, this is the Reliable, over.
It's not working.
- Попались!
Охрана, вас вызывает "Надежный".
Не работает.
Скопировать
You do what you've gotta do, Frank.
The United States Coast Guard... has been asked to conduct this maritime hearing... to consider the revocation
All right, Captain Sanders, you may begin.
Делай то, что должен делать, Фрэнк.
Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии.
Капитан Сандерс, вы можете начать.
Скопировать
Get out of the way, jackass!
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
С дороги, осёл.
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
- Это и есть береговая охрана.
Скопировать
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
What are they doing here?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
- Это и есть береговая охрана.
- Что они здесь делают?
Скопировать
There are no known survivors.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel
Authorities are pessimistic about the possibility... of finding anyone alive from the ill-fated flight.
На данный момент выживших не обнаружено.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Официальные лица считают маловероятным... что среди пассажиров этого трагического рейса есть выжившие.
Скопировать
No, I'll go.
Mayday, mayday, mayday Coast Guard Boston.
This is fishing vessel Hannah Boden relaying a mayday for swordboat Andrea Gail.
Нет, я пойду.
Запрашиваем помощь береговой охраны Бостона.
Рыболовное судно "Ханна Боден" запрашивает помощь для траулера "Андреа Гейл".
Скопировать
People, slight change of plans!
We're gonna drop you on the Coast Guard cutter Tamaroa.
We got some swordfishermen who have lost their way.
Друзья, планы изменились!
Мы высадим вас на катере береговой охраны "Тамароа".
Тут один траулер сошёл с курса.
Скопировать
We're issuing a mayday.
Give the Coast Guard our coordinates.
We're ditching.
Запрашиваем помощь.
Передайте наши координаты.
Мы садимся на воду.
Скопировать
We're ditching.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Мы садимся на воду.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Скопировать
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
King 1 -2, departing the area.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
"Кинг 1-2" покидает зону.
Скопировать
Mayday!
Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue.
Sandy!
Просим помощи!
Парусное судно "Мистраль", это спасатели Береговой охраны.
Сэнди!
Скопировать
It's been a week of round-the-clock flights involving efforts of half a dozen Northeast air rescue stations.
However, as of this hour, the Coast Guard has suspended its search for Air National Guard para-rescue
He leaves a wife and three daughters.
Целую неделю круглосуточно не прекращались поиски были задействованы шесть спасательных станций.
В данный момент береговая служба прекратила поиски спасателя Национальной службы Милларда Джоунза.
У него остались жена и 3 дочери.
Скопировать
- Intelligence is money well spent.
Tom sent the Coast Guard.
They won't make it to our waters!
-Хорошо же мы расходуем бюджет на разведку.
Скажи им послать береговую охрану, Лео.
Они никогда не доберутся до наших территориальных вод!
Скопировать
They need you on the phone.
Cale of the Coast Guard is talking to the watch commander.
-They want you to sit in on the call.
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Коммандер Кэйл из Береговой охраны разговаривает с командующим патрулями.
- Они хотят, чтобы ты поприсутствовал при разговоре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coastguard (коустгад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coastguard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коустгад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
