Перевод "coastguard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coastguard (коустгад) :
kˈəʊstɡɑːd

коустгад транскрипция – 30 результатов перевода

Get out of the way, jackass!
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
С дороги, осёл.
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Это и есть береговая охрана.
Скопировать
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
What are they doing out here?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Это и есть береговая охрана.
Что они здесь делают?
Скопировать
Think we're going for the bridge.
Coast Guard, we're going in.
Miami Police.
Рванули к мосту.
Мы уже на подходе.
Полиция!
Скопировать
- Bail out!
Coast Guard, take him down.
Burn him.
- Назад!
Остановить его!
Огонь!
Скопировать
Infrared's got a live one on the water.
Air Force Stallion C-1 4 to Coast Guard.
We've got a fast-moving contact heading 3-5-0 toward South Florida.
Радар засек движение на поверхности.
Стэллион СИ-СИ-14 ВСС - береговой охране.
Мы засекли судно, идущее на большой скорости курсом 3-5-0 к Южной Флориде.
Скопировать
Captain, Air Force Stallion has a contact at 1 -8-0 closing fast.
This is Coast Guard cutter Valiant.
Request to know your intentions.
Капитан, Стэллион ВВС засек быстро приближающееся судно.
Говорит катер береговой охраны Флориды.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
Request to know your intentions.
Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Скопировать
Scramble the helo.
Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Поднять вертолет.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
We hit all three places simultaneously.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
У дарим по трем точкам одновременно.
Скопировать
- I'll kill that son of a bitch!
Heads up to the Coast Guard Sharks and Bravo Team.
Close the harbor. Freeze any moving speedboat.
Я убью его!
Говорит Альфа, береговая охрана и отряд Браво, внимание!
Закрыть выходы из гавани, стоп любым катерам.
Скопировать
Incoming.
This is Coast Guard 6-0-0-3.
Negative contact with target.
Приближаемся!
Вэлиант, вэлиант, говорит вертолет береговой охраны 6-0-0-3.
Цель не обнаружена, прием.
Скопировать
-After I drowned?
-Well, after they said you did, the coast guard and everybody.
It was so lonely.
- Утонул?
- Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг.
Мне было очень одиноко.
Скопировать
We got one.
And then it looks like we got a little problem up here with the Coast Guard.
We got a battleship in Brooklyn.
Мы это получили.
А также, у нас есть проблема с береговой охраной.
Мы получили линкор в Бруклине.
Скопировать
Five twenty-one to be exact.
Based on the Coast Guard tide reports.
It is a mathematical certainty that barring unforeseen events, we can hardly be a second off.
В 5:21, чтобы быть точным.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Эта математическая точность необходима для того, чтобы исключить непредвиденные обстоятельства, у нас, вряд ли будет второй шанс.
Скопировать
I've a reported sighting of two vessels acting suspiciously off Dizzard Point.
Coast guard has a man on the way.
Could you give him backup? Over.
Я получил сообщение о том, что видели два подозрительных судна в районе Дизард Пойнт.
Сотрудник береговой охраны уже в пути.
Можешь ему помочь?
Скопировать
Don't know what you're talking about.
Coast guard tracked you from Falmouth.
You would have sailed past Tredrizzard at approximately the same time as a boat was spotted heading back to your brother's private cove.
Не понимаю о чём вы говорите.
Береговая охрана вела вас от Фалмауса.
Предположительно, вы плыли за Тредризардом примерно в то же время, когда был замечена лодка, направляющаяся в бухту вашего брата.
Скопировать
Yeah, but it's August.
There's a lot of yachts in that area aren't registered with the coast guard at Falmouth.
You must have me mistaken for somebody else.
Да, но сейчас август.
Сейчас много яхт в этом районе, которые не регистрируются береговой охраной в Фалмаусе.
Должно быть вы меня перепутали с кем-то другим.
Скопировать
Lester Freamon.
I'm still on hold with the Coast Guard, Delaware River Detachment.
What do we know?
Лестер Фримен.
Я звоню в береговую охрану, отделение реки Делавер.
Что мы знаем.
Скопировать
- Who?
- Coast Guard, the Americans.
Why?
- Кто?
- Береговая охрана, америкосы.
Почему?
Скопировать
- Where's your captain?
- At the Coast Guard office.
Angry as hell because we're due on a New Jersey pier tomorrow morning.
- Где ваш капитан?
- В офисе береговой охраны.
Злой как черт, поскольку мы должны разгружаться в Нью Джерси завтра с утра.
Скопировать
It is confirmed. The death of Laura Newton.
We have word from the Coast Guard that the bodies have been identified.
Reporting from Harvard Square, this is Jody Snider.
Мы получили подтверждение гибели Лоры Ньютон.
В береговой охране нам сообщили, что тела опознаны.
С Гарвард-Сквер я, Джоди Снайдер.
Скопировать
Honey, I'll be right back.
The Coast Guard closed the beaches, as waves have grown too big for...
L.A. Weather Center.
Милая, я сейчас вернусь.
Береговая охрана закрыла пляжи, когда волны стали слишком большими для...
- Лос-Анджелес, центр погоды.
Скопировать
- Yeah, I already ate breakfast.
I need to kill some time before the Coast Guard gets here to tow my boat.
What did you eat?
-Да, я уже завтракал.
Мне нужно провести время пока Береговая Охрана приедет отбуксировать мою лодку.
И чем же ты завтракал?
Скопировать
If they were already dead when the container hit the dock... then they were murdered on board ship.
Arundel on the other side of the bridge... and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast
This is not a city problem.
Если они были уже мертвы, когда контейнер прибыл в док... Тогда они умерли на борту судна.
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Это не проблема города.
Скопировать
They got him in Philadelphia.
He jumped when he found out the Coast Guard was gonna hold the ship.
- What is he?
Они взяли его в Филадельфии.
Он спрыгнул, когда понял, что береговая охрана задержала корабль.
- Кто он?
Скопировать
- Is it a sea gull?
No, a coast guard helicopter.
He kept buzzing the beach.
- Это что, чайка?
Нет, вертолёт береговой охраны.
Он летал над пляжем.
Скопировать
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
lets go.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Вперёд.
Скопировать
She's trying to tell us how they're getting her out of the country.
Contact the Coast Guard.
Get photos of the brothers and Xiaoping to every port authority on the Eastern seaboard.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
Свяжитесь с береговой охраной.
Отправьте снимки братьев и Сяопинь Ли в каждый порт Восточного побережья.
Скопировать
I was in New York, and I...
The coast guard informed Mrs.
- See what I'm doing?
Я был в Нью-Йорке, и...
Береговая охрана сообщила миссис Хоббс, что надежда только на то, что лодку отнесло достаточно далеко в море, и её подберёт проходящее судно.
- Видишь, что я делаю?
Скопировать
Guys, let's choose a practical approach.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might
I'll stay here 'cause, 'cause I don't know...
Ребята, давайте будем практичны.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
А я останусь здесь. Потому что... не знаю... мне кажется, что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coastguard (коустгад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coastguard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коустгад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение