Перевод "cognitive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cognitive (когнитив) :
kˈɒɡnɪtˌɪv

когнитив транскрипция – 30 результатов перевода

It's a phrase from Lanning's work on the Three Laws.
He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche.
He suggested that robots might naturally evolve.
Это фраза из работы Лэннинга о Трех Законах.
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души.
Иными словами, он предположил, что роботы могут естественно эволюционировать.
Скопировать
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Don't you care that he's manipulating you?
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.
Неужели тебя не заботит, что он манипулирует тобой?
Скопировать
They don't understand we were once a people who had full command of our minds' abilities.
The stories of our ancestors' cognitive abilities are apocryphal-- at the very least exaggerated.
We lost those abilities because we stopped using them.
Они не понимают, что когда-то мы полностью контролировали способности нашего разума.
Истории о когнитивных способностях наших предков весьма сомнительны, по крайней мере, сильно преувеличены.
Мы утратили эти способности потому, что перестали ими пользоваться.
Скопировать
You know, food.
You have no respect for cognitive reverie, you know that?
Yes.
Я говорю о еде.
Ты не уважаешь творческие мечтания?
Уважаю.
Скопировать
- Correct.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
She calls Mr. Cage a pip-squeak.
- Точно.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Она назвала мистера Кейджа ничтожеством.
Скопировать
He took a bullet point-blank to the head.
It's logical there'd be some cognitive damage.
Zack was the leader.
Он получил пулю прямо в голову.
По логике это серьезное повреждение.
Зак был лидером.
Скопировать
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available
Yes, sir.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
- Да, сэр. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние, делая возможным этот процесс.
- Если вы согласны, скажите да
Скопировать
What do you mean?
Chakotay has the genetic marker for a cognitive disorder-- sensory tremens.
The primary symptoms are visual and auditory hallucinations.
О чем вы?
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Первичные симптомы: зрительные и слуховые галлюцинации.
Скопировать
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath.
Интеллект Гюнтера находится в его электрониумной шляпе.
Она концентрирует и трансформирует энергию солнечных пятен в когнитивное излучение.
Зря сотрясаете воздух.
Скопировать
It was downhill from there.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
You were having the same thoughts over and over again.
С тех пор всё становилось только хуже.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
У вас возникали одни и те же мысли снова и снова.
Скопировать
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was
Can you revive them?
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком большими.
Вы можете восстановить их?
Скопировать
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - .
- Thank goodness.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
- Слава Богу.
Скопировать
His brain seems to be switched off.
There is no sign of any cognitive activity.
ÓStanley Tweedle is effectively brain dead.
Его мозг как-будто отключён.
Нет ни каких мыслительных процессов.
У Стэнли Твидла мозг мёртв.
Скопировать
Guenter's intelligence lies in his electronium hat.
It harnesses sunspot power to produce cognitive radiation.
You're wasting your breath. He didn't understand a word.
"нтеллект √юнтера находитс€ в его электрониумной шл€пе.
ќна концентрирует и трансформирует энергию солнечных п€тен в когнитивное излучение.
"р€ сотр€саете воздух. ќн ни слова не пон€л.
Скопировать
How long would it take a level-3 stasis field to render Keiko O'Brien unconscious?
All cognitive reflexes would cease in 2.1 seconds.
Too long.
Сколько времени нужно стасис-полю уровня 3, чтобы лишить Кейко О'Брайен сознания?
Все сознательные рефлексы прекратятся через 2.1 секунды.
Слишком долго.
Скопировать
I have never ordered the death of your wife.
Clearly, your CVI has enhanced your cognitive abilities.
I look to further our relationship.
Я не отдавал приказа убить вашу жену.
Несомненно, киберимплант увеличил ваши интуитивные способности.
Я ожидаю, что наше сотрудничество и дальнейшем будет приносить свои плоды.
Скопировать
There may be fierce battles ahead.
But HoHos are a vital part of my cognitive process.
Sorry, Xand.
Впереди могут быть жестокие сражения.
Но HoHo жизненно необходимы для моего познавательного процесса.
Извини, Ксанд.
Скопировать
I will destroy the existing brain cells.
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions.
Data, listen.
Я смогу разрушить существующие клетки мозга.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции.
Дейта, слушай.
Скопировать
I love you, Seven.
Your cognitive algorithms are malfunctioning.
Good-bye, my friends.
Я люблю вас, Седьмая.
Ваши когнитивные алгоритмы работают со сбоями.
Прощайте друзья.
Скопировать
- ... an inability to get through the day...
- Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
I don't know if it's gonna get better or if it's gonna get worse.
- ... неспособность следить за событиями дня...
- Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.Я не смогу вам сказать, произойдет ли это.
Я не знаю, будет это хуже или лучше.
Скопировать
-No.
I have only activated your cognitive and communication subroutines.
Why?
- Нет.
Я активировал только ваши познавательные и коммуникационные подпрограммы.
- Почему?
Скопировать
Did you run a neurological scan?
Her brain activity and cognitive functions are completely normal.
As far as I can tell, she's perfectly fit, physically and mentally.
Вы провели нейрологическое сканирование?
Её мозговая активность и когнитивные функции в полном порядке.
Насколько я могу сказать, она в прекрасной форме, физически и духовно.
Скопировать
Let what must be done, be done.
Me... feel... a bit better in cognitive faculties.
I did it!
Совершим то, что должно свершиться.
Мне... чувствую... стало лучше распознавать вещи.
У меня получилось!
Скопировать
Why are we here ? Really, to answer the most basic question: What is wrong with you people ?
These are standard cognitive and perception tests.
I'll be giving you a variety of these during the course of the week. You are not in competition, so do not worry about being the head of the class, okay ?
чтобы ответить на основной вопрос: что не так с вами, ребята.
Это стандартные тесты. Я буду постоянно выдавать их в течение недели.
Это не соревнование, так что не старайтесь превзойти остальных.
Скопировать
She had no idea who took her or where he held her.
Morgan and I questioned her, I even tried to do cognitive, but she was way too traumatized to remember
Clearly she dissociated from the event.
Она не имела ни малейшего понятия, кто ее забрал и где держал.
Мы с Морганом допросили ее, я даже попробовала когнитивное интервью, но она была слишком травмирована, чтобы что-то помнить.
Очевидно она диссоциировалась от произошедшего.
Скопировать
There are a number of people still in surgery.
Maybe we should consider cognitive interviews.
Witness accounts are varied, which is to be expected.
В операционных есть еще люди.
Наверно, придется делать когнитивные интервью.
Показания свидетелей разнятся, чего и следовало ожидать.
Скопировать
We'll notify you once the disciplinary committee has met this afternoon.
"General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's."
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Мы сообщим тебе, когда соберется дисциплинарный комитет после обеда.
Общие признаки нарушения когнитивных функций, указывающие на болезнь Альцгеймера.
Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство, я оформлю документ умалишённого.
Скопировать
Mac-nam.
Subject appears to be suffering from cognitive dysphoria...
- Tiny fingers.
Мак-нам.
Субъект показывает признаки нарушения когнитивных функций...
- Крошечные пальцы.
Скопировать
Although with Peter, I didn't know.
He was my cognitive-science professor in college.
God, I was so young.
Но про Питера я не знала.
Он был моим профессором по когнитивной науке в колледже.
Боже, я была так молода.
Скопировать
They could try full-brain radiation, but that would seriously impact any remaining quality of life.
She'll face cognitive and verbal decline, motor loss, personality change, and meanwhile, she could still
So, you're saying that there's no feasible medical solution.
Они могут попробовать полное мозговое облучение, но эта процедура может сильно повлиять на качество жизни.
Она столкнется со снижение когнитивной и вербальной активности, ухудшение координации, изменение поведения и тем временем, ее организм будет меньше реагировать на обезболивающие.
То есть, вы говорите, что у нас нет никакого реального медицинского решения данной проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cognitive (когнитив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cognitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить когнитив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение