Перевод "fining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fining (файнин) :
fˈaɪnɪŋ

файнин транскрипция – 20 результатов перевода

'Good afternoon.
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
Добрый день!
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей.
Расскажите нам об этом.
Скопировать
Pay you?
Wait, you're fining me?
It's like giving him tickets for being dumb.
Платить?
Ты меня штрафуешь?
Это все равно, что выписывать ему пени за тупость.
Скопировать
Oh?
Hey, guys, the kid is fining me $200.000.
I'm not joking, Max.
О!
Эй, парни, малыш хочет получить 200000 долларов.
Я не шучу, Макс.
Скопировать
You've let yourself get totally out of hand!
You're not satisfied with punching and fining. You're taking cars away now!
No, Vasili Kirillovich, the inspector is not playing the fool, he's just trying to prove to me that traffic rules and regulations are mandatory for all, without a single exception.
Совсем уже распоясался!
Мало тебе проколов и штрафов, ты ещё машины отнимать решил!
Нет, Василий Кириллович, инспектор не Ваньку валяет, он пытается мне доказать, что правила дорожного движения обязательны для всех без исключения.
Скопировать
What about the ruble? You were fined 1 ruble for not doing yourjob properly.
We'll keep on fining you.
This is robbery.
- Удержан за халатное отношение к делу.
Не понимаешь по-человечески, будем бить тебя рублем.
Какое ты имеешь право?
Скопировать
Redhead is the most appropriate name for him!
I'm repeating that card punching and fining are not our priority, what we really need is accident prevention
Imagine, you're a beginning driver.
Одним словом, Рыжий!
Еще раз повторяю: главное в нашей работе не проколы, не штрафы, а предупреждение ДТП, воспитание водителей.
Представьте себя на месте водителя.
Скопировать
You no Ionger work for Baba.
Fining me for laughing?
I'm tired of your mug.
Ты больше не работаешь на Бабу.
Увольняешь за смех?
Я устал от твоей рожи.
Скопировать
That's it. You're in contempt of court.
And as of tomorrow, I'm fining you $10,000 a day until you reveal the source of your videotape!
Mr. Flynt, is this a conspiracy?
Это неуважение к суду!
Назначаю Вам штраф 1 0 000 в день, пока вы не расскажете откуда запись.
Господин Флинт, это заговор?
Скопировать
I've got no choice.
First, I'm underpaid... second, my wife takes all my money... and third, fining you is practically a
No, Le Péron.
Мне приходится.
Во-первых, мне мало платят... во-вторых, жена все отбирает... и в-третьих, брать у вас -мой гражданский долг.
Нет, Перон, нет. 50 франков. Держи.
Скопировать
You like pickles, a day before yesterday you drank.
Double fining.
Guilty.
Любите солёные огурцы, позавчера выпивали.
-Самогон двойной очистки.
-Виноват.
Скопировать
Here. Cops ended up charging for everything- For doing their jobs, and for looking the other way.
That guy's fining my customers.
I can't give you new parts with this going on.
В конце концов, копы начинают брать плату за все, и за свою работу, и за то, что закрывают глаза на что-то.
Эй, этот парень штрафует моих клиентов!
Я не смогу платить вам, если так будет продолжаться.
Скопировать
You kissing me at Christmas...
Your fining jealousy over Darren Wells
These are acts of cruelty, disguised as cuteness
Твой поцелуй на рождество...
Твоя ревность к Даррену Уэлсу
Все это проявления жестокости, замаскированной под добродетель.
Скопировать
He was so late back!
Big recycling meeting about this fining business.
You just have to put your foot down! - And I just couldn't leave.
Он так ужасно опоздал!
Было собрание общины по утилизации отходов.
Надо было просто настоять на своем.
Скопировать
Here's the deal. I give you one day to find new counsel.
After that, I'm fining you $250,000 a day for any further delay.
It almost seemed personal.
Я дам вам один день на поиски нового адвоката, 24 часа.
После этого вы будете платить 250 000 за каждый день задержки.
Кажется, у него на вас зуб.
Скопировать
This area is mine.
Why are you fining everybody? !
- I'm just following orders.
Почему ты штрафуешь кого-то?
Я просто выполняю приказ.
- Чей приказ? - Биры.
Скопировать
What?
You fining me for cursing that motherfucker?
No, no, miss a gig... that's a fine.
... Что?
Штраф за перебранку с этим придурком?
Нет, за пропуск концерта. Гони штраф.
Скопировать
It is because this blue area is damaged
But there is another fascinating fining.
What's interesting is this yellow area here, the anterior part of the temporal lobe.
Простите.
Кажется, он делал эти записи в панике...
До ми ля ре... Интересно, есть в них какой-то смысл?
Скопировать
The case is dismissed.
I'm also fining Mr. McBride $5,000 for direct contempt of court.
- Excuse me?
Дело закрыто.
Я также присуждаю взыскать с мистера МакБрайда 5 тысяч долларов за неуважение к суду.
- Простите?
Скопировать
An after what aryl sai, I hope she was out there, alive.
An then fining out that she was an then she wasn't in the same ay...
Seeing her like that, it... mae it feel like none of it was ever really there.
А после того, что сказал Дэрил, у меня появилась надежда, что она жива.
Потом я узнала, что она правда жива, и что её больше нет - всё в один день...
Когда я увидела её такой... мне почудилось, что ничего этого нет.
Скопировать
This goddamn judge, he's shoving it so far up my ass, - I can feel it in my throat, Nick.
- Neil, he starts-- he starts fining us 100 bucks and doubles it every day, when do we start hurting?
The entire city operating budget is just under 300 million.
Этот чертов судья так нас поимел, что через горло уже лезет...
- Нил, если начать со ста баксов и каждый день удваивать, когда все станет плохо?
- Оперативный бюджет чуть меньше трехсот миллионов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fining (файнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение