Перевод "cohort" на русский
cohort
→
когорта
Произношение cohort (коухот) :
kˈəʊhɔːt
коухот транскрипция – 30 результатов перевода
Who are you?
Captain Morgan, an old cohort of Talon's.
How many are you?
Капитан Морган.
К Вашим услугам.
- Сколько вас?
Скопировать
You are not here to address this Council.
In fact, I have no idea why you and your military cohort are here.
They are here at my request to report on the Eastern Alliance, since you seem to have ignored their written report.
дем еисте еды циа ма апеухумхеите стом сулбоукио.
йи еды поу та келе дем неяы циати, есу йи о стяатиытийос соу айокоухос, бяисйесте еды.
еимаи еды, упо тг дийг лоу паяайкгсг, циа ма лас амажеяоум циа тгм аматокийг суллавиа, ежосом ацмогсате тгм цяаптг тоус амажояа.
Скопировать
I'm delighted to see you, but what are you doing so far away from your post?
There are times when one is afraid to trust a third person... or even a cohort.
But for the belly, I'd never have recognized you.
Рад вас видеть, но что вы здесь делаете так далеко от своего места?
Сейчас настали такие времена когда никому доверять нельзя... даже союзникам.
А тебя, толстяк, я даже не узнал.
Скопировать
And before you leave, make fire a bit less.
You are enlisted in the first legion, the third cohort, the second manipulus, in the first centurio!
You must report to the commanders!
И прежде чем уйдёшь, сделай огонь поменьше.
Вас зачислили в первый легион, третью когорту, второй манипулус, в первую центурию!
Вы должны доложить это своим командирам!
Скопировать
- I'm Obelix, and what is your name?
Decurion Dubious Otatus, the first legion, the third cohort!
You two, back in line!
- Я Обеликс, а Вас как зовут?
Декурион Дубиус Отатус, первый легион, третья когорта!
Вы двое, встать в строй!
Скопировать
In the name of a beard of the druid, look those lagging behind.
One drink - and I shall carry entire cohort.
Today we spend the night here.
Во имя бороды друида, посмотри на отстающих.
Один глоток - и я понесу всю когорту.
Сегодня ночуем здесь.
Скопировать
Who are you?
Iam Obelus, legionary of the 2nd Cohort, third Manípulo.
And me?
Кто ты?
Я Обелюс, легионер второй когорты третьей манипулы.
- А я?
Скопировать
To Venus, the birth giver, I make this sacrifice.
I am Lucius of the Vorenian clan, tribe of Stellatina, formerly First Spear Centurion to the Prime Cohort
I have a wife.
Венере, Дарительнице новой жизни, я посвящаю эту жертву.
Я Люций из семьи Воренов, трибы Стеллатина, который был центурионом первого копья первой когорты тринадцатого легиона.
У меня есть жена.
Скопировать
- I mean it.
You and your dot-head cohort ever come around here peddling I am not letting you off again.
Get out of here.
- Я серьёзно.
Если вы и ваш пособничек снова засветитесь тут, больше я так отпускать не буду.
Идите отсюда.
Скопировать
- Fighting strength: 236 head.
Seventh Cohort.
12 dead:
- В наличии 236 солдат.
Седьмая когорта:
умерло 12.
Скопировать
So you believe the troops can now be withdrawn?
I believe Procurator that the cohort of the Lightning legion can go!
It would be good if it paraded through the city in farewell!
Он сказал, что деньги ему отныне стали ненавистны, и с тех пор стал моим спутником. Левий Матвей?
Да, Левий Матвей.
Вот что ты всё-таки говорил про храм?
Скопировать
Not that we don't all enjoy a good lion semen story, - but what's your point?
moving on to a new life of shallow undeserved fame, perhaps this is an opportunity to create a better cohort
You want to breed a new friend?
Шелдон, не то, чтобы нам не понравилась история про львиное семя, но к чему ты клонишь?
Я к тому что если Кутрапали двигается к своей новой жизни наносной незаслуженной славы, то возможно это наш шанс создать лучший коллектив.
Ты хочешь вывести из пробирки нового друга?
Скопировать
Our right flank is gone.
Send in the reserve cohort!
Testudo!
Наш правый фланг разбит!
Высылай когорту резерва!
Тестидий!
Скопировать
That is very high praise indeed.
I would embrace you all but I'm desolated that you did not enlist me in your cohort of heroes.
To wield the liberators' knife... what joy you have denied me.
Очень лестно это слышать.
Я бы вас обнял, но я опечален тем, что вы не включили меня в когорту героев и освободителей.
Вы лишили меня такого удовольствия.
Скопировать
- Legionary Pullo, Second Century...
...First Cohort, First Cohort.
Brother Vorenus, what's happened?
Легионер ПулиОн.
- Вторая центУрия первой когОрты.
Брат ВОрен, что случилось?
Скопировать
Tell her something suitable.
Cohort, halt!
Keep searching!
Скажи ей что-нибудь подобающее.
Когорта, стой!
Продолжать поиски!
Скопировать
- I do.
Repulsed by a single cohort of reserves.
Turned and fled, 200 horses. Crashed directly into my left flank.
- Согласен!
- Но эти трусы были отброшены, отброшены одной-единственной когортой из резерва!
Они бежали, все двести всадников, и врезались точно в мой левый фланг,
Скопировать
Centurion Septimius, as was.
Fourth legion, third cohort.
Lucius Septimius, of course.
- Люциус Септимус, центурион Септимий по-старому.
Я был с вами в Испании, в Четвертом легионе Третьей когорты...
- Люций Септимий, ну конечно!
Скопировать
The suspect has trouble with lasting relationships and is possibly a high-functioning alcoholic, with alcohol being utilized as a trigger in the commission of these crimes.
His resentment of the homeless may stem from a personal relationship with someone in that cohort, or
If you get more, fax it down, and we can update the profile.
" подозреваемого проблемы с длительными отношени€ми. ¬озможно, он много пьЄт. " преступлени€ совершает в состо€нии алкогольного опь€нени€.
≈го непри€знь к бездомным может коренитьс€ в личных отношени€х с кем-то подобным, либо убийство брод€г это дл€ него некий шанс показать своЄ превосходство превосходство и интеллектуальную мощь.
Ѕудет что-то ещЄ, шлите факс, и мы доработаем профиль.
Скопировать
And the notion of targeting the homeless, to begin with?
We've only seen that a couple of times, but in those instances, it's been someone within that cohort.
And they're not usually carrying cellphones and calling newspapers.
ƒа и сама иде€ нападать на бомжей?
"акое лишь пару раз было, но это был мань€к из среды бездомных.
" они обычно не нос€т мобильных и не звон€т в редакции.
Скопировать
Chloe and I don't exactly see eye to eye on this one.
Well, what about your mouthy cohort?
She hasn't poked her nose into this one, either.
Мы с Хлои немного не совпали по этому вопросу.
А твоя болтливая напарница?
Она тоже этим делом не увлеклась.
Скопировать
Gone, gone, gone!
Lucky Ned and his cohort gone.
Your $50 gone!
Улетели, улетели, улетели!
Счастливчик Нед и его банда.
Твои 50 долларов тоже.
Скопировать
Makes sense.
Trying to kill his cohort in crime.
And the lab confirms that is GSR on the jacket and Heather's blood.
Есть смысл.
Попытка убить свою сообщницу в преступлениях.
В лаборатории подтвердили, что на куртке есть следы пороха и кровь Хизер.
Скопировать
The Tribune's Club, in Rome?
No, I was only a cohort centurion.
Right. I remember now.
В Клубе Трибунов, В Риме?
Нет, Я Был Только Центурионом.
Да, Теперь Вспомнил.
Скопировать
- Yep.
Santa's cohort is inside that house.
These men use explosives.
-Да.
Компания Санты в том здании.
Эти люди используют взрывчатку.
Скопировать
- The Legion?
- Only myself and a small cohort remain.
Oh, fuck.
- Легион?
- Остались только я и маленькая когорта.
Мать твою.
Скопировать
And anyone who brought him back a book that he didn't have, he'd repay them its weight in gold.
wrote a list of the intelligentsia of the Abbasid era, lists 70 translators, so it was quite a large cohort
And obviously, he only named the well-known translators.
И тем, кто доставил необходимые ему книги,... платили золотом, эквивалентным весу рукописи.
Чтобы дать некоторое представление о масштабах деятельности между 750 и 950 гг., .. некто по-имени Аль-Надим, составитель списка образованных людей.. эпохи Аббасидов, упоминает 70 переводчиков,... большую когорту людей, вовлеченных в переводы.
И, очевидно, он упомянул лишь известных переводчиков.
Скопировать
Only you?
Macros, second cohort.
Leonidas, junior scout and peltast.
Ты один?
Макрос, вторая когорта.
Леонид, младший следопыт и пельтаст.
Скопировать
Marcus Flavius Aquila.
Fourth cohort of Gauls, second legion.
Come to relieve the command.
Марк Флавий Аквила.
Четвёртая Когорта, Второй Легион.
Прибыл Принять Командование.
Скопировать
We have received word from Rome.
For holding the fort under extreme duress, the Fourth Cohort of Gauls, has been awarded the gilded laurel
From today, their standard will carry its first wreath.
Мы Получили Известие Из Рима.
За Стойкость, Проявленную В Тяжёлых Обстоятельствах, Четвёртая Галльская Когорта Награждена Позолоченным Лавром.
С Сегодняшнего Дня Наше Знамя Будет Украшено Венком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cohort (коухот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cohort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коухот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
