Перевод "coincide" на русский

English
Русский
0 / 30
coincideсовпасть совпадать сходиться сойтись совмещаться
Произношение coincide (коуинсайд) :
kˌəʊɪnsˈaɪd

коуинсайд транскрипция – 30 результатов перевода

That's only two months away.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington
Where does he get weaponry?
Это же через 2 месяца.
Нет! Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
Скопировать
Then he blackmailed me into announcing my retirement.
He timed it to coincide with his company's launching party.
Yano was killed when he tried to stop it.
Он шантажировал меня объявляя о моей отставке.
Он сделал это публично по случаю празднования его компании.
Яно был убит, пытаясь остановить его.
Скопировать
I left the decision up to you, and I'm very glad to see...
That my wishes coincide with your own?
Yes.
Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...
Мое желание сходится с вашим?
Да.
Скопировать
Year after that, he did them all including the warden's.
Year after that, they rescheduled the intramural season to coincide with tax season.
The guards on the opposing teams all remembered to bring their W-2s.
Через год, уже для всех включая начальника.
А еще через год, они перепланировали расписание игр... чтобы оно совпадало с налоговым.
Все охранники из команд-сопрениц не забывали приносить свои бланки.
Скопировать
Affirmative.
The disappearance of Marko Dren did coincide with the secrete formula of Tito's Yugoslavia.
Tito had lost his friends, got ill, and died 20 years later.
Уверен.
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
Тито не смог пережить потерю лучшего друга и заболел. Болел, болел и через 20 лет умер.
Скопировать
I mean it.
I'm sorry my fugitive timetable doesn't coincide with your social calendar.
I don't think she was saying that.
Я серьезно.
Извини, что план моего побега не совпадает с расписанием твоих мероприятий.
По-моему, она этого не говорила.
Скопировать
the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec
Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane.
чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
Скопировать
Even if we suffer or someone else ...
When thoughts and desires coincide with feelings ...
They will not understand the one who did not survive, which survived, he would not forget.
Даже если жертвой паду я... или кто-нибудь другой...
Когда мысли и желания совпадают с чувствами...
Не поймёт тот, кто не пережил... Кто пережил, тот не забудет.
Скопировать
and puts her great big Chinese hat over her face and lies still to await the arrival of her husband and yourself dead on cue, as it were
And this, I must admit, he stage-managed superbly, timing his appearance at Ladder Bay exactly to coincide
The rest was easy.
Как насчёт Вас, месье Дойл? Свидетели могут поклясться, что Вы не покидали холл до ссоры затем Вас ранили в ногу, что делало убийство жены невозможным. Но и доктор Бесснер не может быть виновным.
К тому же зачем Луиз было делать ему намёки, когда могла поговорить с ним в любое время. Так что был один человек, и только один человек, к которому она обращалась. Саймон Дойл.
Ну и ну!
Скопировать
Captain Kirk, these messages will detail my attempt to contact the aliens.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
Скопировать
What are you doing?
You're supposed to intercept, not coincide.
JIM: Drop your dive brakes. You're right on top of it!
Чтотыделаешь?
Как цель будешь атаковать?
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Скопировать
In you we trust.
The elliptical orbits coincide.
You must go.
Мы верим в тебя.
Орбиты совпали.
Вам пора идти.
Скопировать
Why don't we trust control of our finances to the financiers?
The trouble is that their interests rarely coincide with those of the country.
What does that prove?
Давайте поручим решение финансовых проблем финансистам.
Проблема в том, что их интересы противоречат интересам страны.
И что это доказывает?
Скопировать
Of course, that is only part of the whole thing...
moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
in such a way and in such harmony.
Разумеется, это лишь часть общего целого...
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания ...в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
в такой единой гармонии...
Скопировать
1946, Mandrake.
How does that coincide with your postwar Commie conspiracy?
It's incredibly obvious, isn't it?
1946, Мандрейк.
Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
Это совершенно очевидно, не так ли?
Скопировать
You have been assigned the special duty of being my friend.
In this case, the mission and the feelings coincide.
Unfortunately, I can not present you with violets. These are just for me.
Уточним: назначены моим другом.
Пусть так... но задание и чувства тут сошлись.
Мне дороги эти цветы, а то бы я вам их подарил.
Скопировать
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
The robbery occurred during the seventh race and was timed to coincide with the shooting of Red Lightning
The jockey escaped with minor injuries.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
Скопировать
- With the state interests.
Your interests coincide with the state interests.
- Is it clear now?
- С государственными интересами.
Ваши интересы совпадают с государственными интересами.
- Сейчас понятно?
Скопировать
You live in a state.
With what do your main interests coincide?
- I don't know.
Вы в государстве живете.
С чем совпадают ваши главные интересы?
- Не знаю.
Скопировать
It was only a few years ago.
That would coincide with the time of John Gill's arrival.
When they've destroyed us here, they will attack our planet.
Несколько лет назад.
Это совпадает с прибытием сюда Джона Гилла.
Уничтожив нас тут, они нападут на нашу планету.
Скопировать
I'll say one thing for this fellow, Sloan-- he's clever.
He timed the doctor's abduction to coincide with his trip to the medical conference.
That way he wasn't missed.
Все, что я могу сказать об этом типе, Слоане, - он умен.
Он рассчитал так, что похищение доктора совпало с его отлетом на медицинскую конференцию.
Вот почему, мы не обнаружили пропажи.
Скопировать
Yes, but what's that got to do with anything?
It just happens to coincide with Egyptian New Year.
That's right.
Да, но какое это имеет значение?
Просто это время совпадает с началом древнеегипетского нового года.
- И правда.
Скопировать
No, I can't do it, but what I can do is take you out to dinner tomorrow night.
I'm sorry, how do those two thoughts even coincide?
You'd have to be in my head, but trust me, there was a track.
Нет, я не могу этого сделать, но я могу вытащить тебя на ужин завтра вечером.
Мне жаль, но как тебе пришли эти две мысли?
Ты должна была быть в моей голове, поверь ты оставила в ней след.
Скопировать
I think your birthday is a good enough reason to travel all the way from England.
However, it did also happen to coincide with some business I needed to attend to.
- What kind of business?
Полагаю, твой день рождения - вполне достаточный повод, чтобы проделать долгий путь.
Тем не менее, так совпало, что у меня здесь появились дела, требующие моего присутствия.
- Какие именно?
Скопировать
You were out for 36 hours.
That just happens to coincide with that girl moving in next door?
- You think she's keeping me asleep?
36 часов.
Это связано с соседской девочкой?
-Вы думаете, она влияет на мои сны?
Скопировать
Why didn't you call me?
we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which just so happens to coincide
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Почему вы мне не позвонили?
Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
Скопировать
I did, however, keep the tablets.
Having made a will leaving the bungalow to Scott, I was ready for the final phase, timed to coincide
I'd asked Scott to redecorate the spare room.
Я, однако, держать таблетки.
Сделав завещание, в котором завещала бунгало Скотт Я был готов к завершающей фазе, приуроченная к что бы Эндрю 40-й день рождения.
Я бы спросил Скотт, чтобы сделать ремонт в свободной комнате.
Скопировать
She had an affair with a man after she left my client.
Her only fling with homosexuality just happened to coincide... with the biggest financial windfall of
Suddenly being gay got her money... got her profiled about town in magazines, on TVas an "It"girl.
У неё была связь с мужчиной после расставания с моей клиенткой.
Её единственный порыв гомосексуальности просто совпал с крупнейшим финансовым успехом в её жизни.
Внезапная смена ориентации принесла ей богатство и отправила на обложки журналов и телевидение, светская львица.
Скопировать
No, it's something much more paradoxical.
It's a kind of immediate coincidence of the two extremes, like... as if action and reaction coincide.
The very thing which causes damage should already be the counter-agent, the medicine.
Ќет, это нечто более парадоксальное.
Ёто что-то вроде пр€мого совпадени€ двух противоположностей, как будто действие и противодействие совпали.
—ама вещь, котора€ причин€ет вред, уже должна быть контрагентом, лекарством.
Скопировать
Look at the injection times.
They coincide with the attacks.
Maybe we just found our killer.
Посмотри на время, когда делали инъекции.
Совпадает с нападениями.
Кажется мы только что нашли убийцу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coincide (коуинсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coincide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуинсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение