Перевод "coincide" на русский

English
Русский
0 / 30
coincideсовпасть совпадать сходиться сойтись совмещаться
Произношение coincide (коуинсайд) :
kˌəʊɪnsˈaɪd

коуинсайд транскрипция – 30 результатов перевода

He's like, "You recommended me."
"I didn't know it would coincide with Jersey Girl.
Fuck Daredevil. " Because I'll turncoat real quickly.
Он мне: "Ты сам толкнул меня на хуеву роль!"
Я ему: "Я ж не думал, что она законфликтует с Jersey Girl. В жопу 'Сорвиголову'!"
Я в два счёта в отказ ухожу.
Скопировать
Why didn't you call me?
we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which just so happens to coincide
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Почему вы мне не позвонили?
Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
Скопировать
This is either madness or brilliance.
It's remarkable how often those two traits coincide.
Everyone stay calm!
Ты либо безумец, либо гений.
Удивительно, как часто в одном человеке встречается и то, и другое.
Всем сохранять спокойствие!
Скопировать
No, I can't do it, but what I can do is take you out to dinner tomorrow night.
I'm sorry, how do those two thoughts even coincide?
You'd have to be in my head, but trust me, there was a track.
Нет, я не могу этого сделать, но я могу вытащить тебя на ужин завтра вечером.
Мне жаль, но как тебе пришли эти две мысли?
Ты должна была быть в моей голове, поверь ты оставила в ней след.
Скопировать
You have been assigned the special duty of being my friend.
In this case, the mission and the feelings coincide.
Unfortunately, I can not present you with violets. These are just for me.
Уточним: назначены моим другом.
Пусть так... но задание и чувства тут сошлись.
Мне дороги эти цветы, а то бы я вам их подарил.
Скопировать
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
The robbery occurred during the seventh race and was timed to coincide with the shooting of Red Lightning
The jockey escaped with minor injuries.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
Скопировать
1946, Mandrake.
How does that coincide with your postwar Commie conspiracy?
It's incredibly obvious, isn't it?
1946, Мандрейк.
Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
Это совершенно очевидно, не так ли?
Скопировать
Of course, that is only part of the whole thing...
moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
in such a way and in such harmony.
Разумеется, это лишь часть общего целого...
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания ...в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
в такой единой гармонии...
Скопировать
I left the decision up to you, and I'm very glad to see...
That my wishes coincide with your own?
Yes.
Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...
Мое желание сходится с вашим?
Да.
Скопировать
What are you doing?
You're supposed to intercept, not coincide.
JIM: Drop your dive brakes. You're right on top of it!
Чтотыделаешь?
Как цель будешь атаковать?
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Скопировать
You live in a state.
With what do your main interests coincide?
- I don't know.
Вы в государстве живете.
С чем совпадают ваши главные интересы?
- Не знаю.
Скопировать
- With the state interests.
Your interests coincide with the state interests.
- Is it clear now?
- С государственными интересами.
Ваши интересы совпадают с государственными интересами.
- Сейчас понятно?
Скопировать
That's only two months away.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington
Where does he get weaponry?
Это же через 2 месяца.
Нет! Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
Скопировать
Then he blackmailed me into announcing my retirement.
He timed it to coincide with his company's launching party.
Yano was killed when he tried to stop it.
Он шантажировал меня объявляя о моей отставке.
Он сделал это публично по случаю празднования его компании.
Яно был убит, пытаясь остановить его.
Скопировать
the stronger it is, the more it asserts it does not exist, and its power serves it foremost to assert its non-existence.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec
Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane.
чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
Скопировать
Why don't we trust control of our finances to the financiers?
The trouble is that their interests rarely coincide with those of the country.
What does that prove?
Давайте поручим решение финансовых проблем финансистам.
Проблема в том, что их интересы противоречат интересам страны.
И что это доказывает?
Скопировать
In you we trust.
The elliptical orbits coincide.
You must go.
Мы верим в тебя.
Орбиты совпали.
Вам пора идти.
Скопировать
Captain Kirk, these messages will detail my attempt to contact the aliens.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger
This should facilitate a better view of the interior of the alien spacecraft.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Это должно облегчить наше представление о внутреннем пространстве инопланетного звездолета.
Скопировать
Even if we suffer or someone else ...
When thoughts and desires coincide with feelings ...
They will not understand the one who did not survive, which survived, he would not forget.
Даже если жертвой паду я... или кто-нибудь другой...
Когда мысли и желания совпадают с чувствами...
Не поймёт тот, кто не пережил... Кто пережил, тот не забудет.
Скопировать
I mean it.
I'm sorry my fugitive timetable doesn't coincide with your social calendar.
I don't think she was saying that.
Я серьезно.
Извини, что план моего побега не совпадает с расписанием твоих мероприятий.
По-моему, она этого не говорила.
Скопировать
and puts her great big Chinese hat over her face and lies still to await the arrival of her husband and yourself dead on cue, as it were
And this, I must admit, he stage-managed superbly, timing his appearance at Ladder Bay exactly to coincide
The rest was easy.
Как насчёт Вас, месье Дойл? Свидетели могут поклясться, что Вы не покидали холл до ссоры затем Вас ранили в ногу, что делало убийство жены невозможным. Но и доктор Бесснер не может быть виновным.
К тому же зачем Луиз было делать ему намёки, когда могла поговорить с ним в любое время. Так что был один человек, и только один человек, к которому она обращалась. Саймон Дойл.
Ну и ну!
Скопировать
Affirmative.
The disappearance of Marko Dren did coincide with the secrete formula of Tito's Yugoslavia.
Tito had lost his friends, got ill, and died 20 years later.
Уверен.
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
Тито не смог пережить потерю лучшего друга и заболел. Болел, болел и через 20 лет умер.
Скопировать
I'll say one thing for this fellow, Sloan-- he's clever.
He timed the doctor's abduction to coincide with his trip to the medical conference.
That way he wasn't missed.
Все, что я могу сказать об этом типе, Слоане, - он умен.
Он рассчитал так, что похищение доктора совпало с его отлетом на медицинскую конференцию.
Вот почему, мы не обнаружили пропажи.
Скопировать
Why do you say from time to time?
Our lives coincide every other day.
Oh, I know it's not your fault.
Почему ты говоришь время от времени?
Наши жизни совпадают каждый второй день.
О, я знаю, это не твоя вина.
Скопировать
Yes, but what's that got to do with anything?
It just happens to coincide with Egyptian New Year.
That's right.
Да, но какое это имеет значение?
Просто это время совпадает с началом древнеегипетского нового года.
- И правда.
Скопировать
This morning, there was an attempted takeover of a US detention camp in the Norton Sound.
We believe that the timing of this uprising was set to coincide with the transfer of international fugitive
Are you saying that he was responsible for the breach?
Утром произошла неудавшаяся попытка захвата тюрьмы США в Северном море.
Полагаем, что момент бунта неслучайно совпал с перевозкой международного преступника Рэймонда Реддингтона.
Вы считаете его виновным в этом?
Скопировать
Tomorrow's launch will affect thousands.
Launch wasn't supposed to happen for another two months, but Vincent pushed up the date to coincide with
Despite Mark's request for a delay.
Завтрашний запуск затронет тысячи.
Запуск должен был состояться только через пару месяцев. Но Винсент передвинул дату, чтобы совпало с открытием компании для акционеров.
Несмотря на просьбы Марка отложить.
Скопировать
Yes, well, the colonel wants to save us the bother of sending him to the scaffold.
So, for once, our professional interests coincide.
It's your duty to stop him committing a mortal sin and mine to see him stand trial.
Да, полковник хочет избавить нас от беспокойства отправить его на виселицу.
Так что на этот раз, наши интересы совпадают.
Ваша обязанность уберечь его от смертного греха, а моя - увидеть его в зале суда.
Скопировать
I've been distracted lately.
Well, it seemed to coincide with Mike coming back.
No.
В последнее время я была сбита с толка.
Похоже, это совпало с возвращением Майка.
Нет.
Скопировать
It was only a few years ago.
That would coincide with the time of John Gill's arrival.
When they've destroyed us here, they will attack our planet.
Несколько лет назад.
Это совпадает с прибытием сюда Джона Гилла.
Уничтожив нас тут, они нападут на нашу планету.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coincide (коуинсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coincide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуинсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение