Перевод "collector's" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collector's (колэктез) :
kəlˈɛktəz

колэктез транскрипция – 30 результатов перевода

Fuck yeah.
Those things are collector's items, man.
You have any idea how much those things are gonna be worth one day?
Да, бля!
Это ж коллекционные вещи, чувак.
Ты хоть представляешь сколько они будут когда-нибудь стоить?
Скопировать
These are still the old pictures.
This is a collector's item for sure.
- What's this, Dawn?
Но ведь это старые фотографии!
Это будет украшение коллекции!
Что это значит?
Скопировать
What item?
- A genuine collector's item. - The helmet?
A helmet.
какая ценность?
- коллекционный экземпляр - шлем?
Шлем?
Скопировать
That guy died about 15 years ago.
It must be a collector's item.
It's my word against yours.
Этот мастер умер лет 15 назад.
Это, должно быть, коллекционное изделие.
Мое слово - против твоего.
Скопировать
Where's the public video system controlled from?
The Collector's palace.
Yes, he runs everything from the computer room.
Откуда контролируется система видеотрансляции?
Из Дворца Собирателя.
Да, он управляет всем с компьютера в своем офисе.
Скопировать
No, Mr Magician!
It was all due to my collector's weakness...
I am a bit shaken up... excuse me....
- Что вы, пан фокусник!
Это моя страсть к коллекционированию.
- Ой, какая я растрепанная! Извините, пожалуйста...
Скопировать
Yes, she continues to make us all very proud.
We're coming up on just one minute and 30 seconds left to order this one-of-a-kind collector's item.
Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit?
Дa, oнa зacтaвляeт нac eю гopдитьcя.
У вac ocтaлocь вceгo пoлтopы минуты чтoбы зaкaзaть этoт yникaльный кoллeкциoнный экзeмпляp.
Джoнep, чтo ты дoбaвил? Aккyмyлятopнyю киcлoтy?
Скопировать
THEY'RE NOT JUST TOYS.
OKAY, SOME OF THEM ARE COLLECTOR'S ITEMS,
LIKE MY JAPANESE ROBOTS. OR... OR MY BAKELITE BATMOBILE.
Это же не просто игрушки.
Некоторые из них имеют коллекционную ценность.
Как мои японские роботы или бакелитовый Бэт-мобиль, он был сделан во время Второй мировой войны, когда металл был в дефиците.
Скопировать
I'll cut you a deal.
They're collector's items.
You won't be sorry.
Я сброшу цену.
Настоящий экземпляр для ценителей.
Вы не пожалеете.
Скопировать
Without me, they'll go back into storage-- maybe forever!
Woody, you're not a collector's item. You're a child's plaything.
You are a toy!
Без меня они попадут обратно на склад, может быть навсегда!
Вуди, ты не предмет коллекционирования.
Ты - детская игрушка. Ты - игрушка!
Скопировать
HE'S GOING TO NEED A FEMININE INFLUENCE.
BESIDES, IT'LL BE A COLLECTOR'S ITEM.
I'LL TAKE IT.
Ему понадобится женское влияние.
К тому же, это коллекционный выпуск!
- Я ее куплю.
Скопировать
Double-edge, serrated on one side, 6 to 8 inches long.
Military souvenir, or collector's blade?
A killer who's a knife connoisseur.
- Обоюдоострое лезвие, зазубренное с одного края, 6 или 8 дюймов в длинну.
- Армейский сувенир или коллекционный нож?
- Убийца, разбирающийся в ножах.
Скопировать
- How much?
They cost about one thousand in the collector's market.
Put down a deposit, okay?
- Сколько?
Они стоят около тысячи на рынке коллекционеров.
Так ты будешь платить?
Скопировать
Look! A real Beanie Baby!
Spock collector's plate!
[PLATE BREAKS]
Смотри – настоящий Малыш Бини!
Коллекционная тарелка мистера Спока!
[Тарелка разбивается]
Скопировать
What's great is she's numbered, like a work of art.
She's a collector's item.
Look, it says "complete with certificate of authenticity inside".
А еще она "пронумерована", прямо как произведение искусства.
Она коллекционный экземпляр.
Смотрите, здесь сказано "в комплект входит сертификат подлинности".
Скопировать
Dessert is served.
Careful, this is a collector's item!
He's jealous of Renoir, because I'm sitting for him later.
Десерт подан.
Осторожно, это старинный стол.
Он ревнует к Ренуару, потому что сегодня я ему позирую.
Скопировать
Oh, I just love it. It's...
It's a collector's item. Yeah.
It is pretty special.
Она мне так нравится.
- Это из коллекции?
Это нечто особенное.
Скопировать
They don't make Romexes anymore.
- This is a collector's item.
- Beat it.
"Ромексы" больше не выпускают.
Это же настоящий раритет.
- Пошел ты!
Скопировать
- This is all vey exciting, but I think we'd do well to explore the more upscale market.
For instance, Sideshow Bob limited-edition prints, collector's plates,
- commemorative coins.
- Все это впечатляет, но я думаю нам стоит придумать новые идеи.
Наприме, ограниченное издание фотоснимков или коллекционные блюда...
- ...памятные монеты.
Скопировать
- Yes, please.
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away.
Man's insane.
-Да, пожалуйста.
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя.
Чувак с приветом.
Скопировать
That's about as repulsive an idea as I've heard in years.
"lf love were a hobby, you'd be a collector's item."
All you men are all alike.
Это так же отталкивает, как идея, о которой я давно слышал.
Если бы любовь была хобби, вы были бы экземпляром коллекции.
Все вы, мужчины, одинаковы.
Скопировать
The plan was taking their guns, not killing them.
According to the forensic report, the police officers were taken down by a shot from a collector's gun
- From around 1800?
План был забрать оружие, а не убивать их. - Прощай, мой друг.
Согласно данным судебно-медицинской экспертизы полицейские погибли от выстрела коллекционного оружия.
- 1800 года и раньше?
Скопировать
So he reached out to the guy he sold it to and made an offer to buy it back.
The storage space that he accessed tonight was the collector's, not his.
He was merely picking up the trunk so he could return it to Rebecca.
Поэтому он встретился с тем, кому продал сундук, и предложил выкупить его.
Складская ячейка, в которую он сегодня проник, принадлежала коллекционеру, а не ему.
Он просто забирал сундук, чтобы вернуть его Ребекке.
Скопировать
If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out.
Collector's item, mint condition.
From Hercules Busts Heads, Season One.
Если ваши пути или, Зевс упаси, ваши мечи скрестятся, то неплохо бы вам припасти вещицу-другую.
Коллекционный предмет, состояние идеальное.
Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
Скопировать
Children's toy.
One Game of Thrones collector's edition Longclaw sword.
Oh... Leonard and I bought that together.
Детская игрушка.
Меч из коллекционного издания "Игры престолов".
Мы с Леонардом вместе покупали.
Скопировать
The good old Neptune High yearbook.
I suppose this would be a collector's item for Bonnie's biggest fan.
"D. Pugh. Don't let the bastards get you down.
Выпускной альбом школы Нептуна.
Настоящая реликвия для поклонницы Бонни.
"Д. Пью, не поддавайся уродам.
Скопировать
I love you.
It's a collector's item and that's why I have it.
I have 10,000 a year.
Я люблю тебя.
Это коллекционная игрушка, потому и купила.
Я зарабатываю 10 000 в год.
Скопировать
Never did find one.
It's a collector's item, supposedly. That's why we price it a little higher than the rest.
- You want me to ring it up? - Yes, please.
Но не находили.
Считается коллекционной вещью, поэтому она дороже остальных.
- Вам ее завернуть?
Скопировать
Dang it!
That's a collector's item!
But I don't care! [Breathing heavily]
Чтоб меня.
Это коллекционный экземпляр.
Но мне плевать!
Скопировать
It's what Miss Died-on-the-toilet would have wanted.
And what would your predecessor say to you giving your Light Fae enemies... tickets to the Collector's
Hmmm... Since when have you liked balls?
Этого бы хотела Мисс Я-умерла-на-унитазе.
А чтобы твоя предшественница сказала, если бы ты поделился со своими врагами из Светлых билетами на сегодняшний бал Коллекционера?
С каких пор ты полюбил балы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collector's (колэктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collector's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение