Перевод "colloquially" на русский

English
Русский
0 / 30
colloquiallyразговорный
Произношение colloquially (колоукyиоли) :
kəlˈəʊkwɪəli

колоукyиоли транскрипция – 15 результатов перевода

Portuguese vernacular.
It colloquially translates as "This means war."
Usually I would've figured it was for another gang, but this is the opposite of gang territory.
- Португальский язык.
Переводится как "Это значит война".
- Я бы решил, что это адресовано другой банде, но это не территория банд.
Скопировать
And originally, it gets produced in here.
It's called a nocturnal emission or, colloquially, a wet dream.
It's incredibly common and perfectly normal.
- А образуется она вот здесь.
Это называется поллюция, или "сладкий сон".
Это частое и совершенно нормальное явление.
Скопировать
"The steed does not retain its speed forever."
Well, to put it more colloquially, the old gray mayor-- he ain't what he used to be.
You know, the biggest difference between the old gray mare and the old gray mayor?
"Конь не сохраняет свою скорость навсегда."
Или, проще говоря, старый седой мэр... уже не тот, какой был раньше.
Вы знаете, в чем существенная разница между старой кобылой серой масти и старым седым мэром? (игра слов: mare - кобыла и mayor - мэр совпадают по звучанию; gray - серая масть, седой )
Скопировать
The Kantrofarri.
Colloquially known as the Dream Crabs.
Yeah.
Кантрофарри.
Более известные как гипнокрабы.
Да.
Скопировать
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Colloquially expressed, but essentially correct.
Yes.
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
Не литературное выражение, но в принципе верное.
Да.
Скопировать
In Dubai, at the yearly technology trade show.
The trade show colloquially referred to as
"The Wiretapper's Ball"?
В Дубаи на ежегодной технологической выставке.
Выставка представилась нам как
"Подслушивающий шарик"
Скопировать
Now, if my metabolic rate scaled one-to-one with that of a mouse, then I would need to eat about four kilograms of food a day.
In my language, that's around 67,000 kilojoules of energy, which more colloquially is 16,000 calories
That is eight times the amount that I take in on average on a daily basis.
Будь у меня скорость метаболизма такая же, как у мыши, я бы потреблял 4 килограмма еды в день.
Говоря языком физики, это около шестидесяти семи тысяч килоджоулей энергии, или 16 тысяч колорий.
Это в 8 раз больше моей суточной нормы.
Скопировать
I was hoping I could convince you to amplify on the premise of your first published paper.
The one colloquially referred to as "better reincarnation through chemistry?"
- Mm-hmm. - It's all theoretical.
Я надеялась, что смогу убедить вас рассказать мне о вашей первой публикации.
Которая, говоря простым языком, называется "лучшие химические реинкарнации"?
Это лишь теории.
Скопировать
Mnh-mnh. Mnh-mnh. Don't-- don't call me "son."
I-I meant it colloquially.
That won't happen again either.
Не... не называйте меня "сынок".
Это просто разговорное слово.
Этого тоже больше не повторится.
Скопировать
Ah...you pitiful person. Do you know Ahn Takap by any chance?
(Colloquially, it means unfortunate)
Ahn Takap?
[Принеси мне о-о-очень длинный хлеб.]
Что это?
Ты с кем-то встречаешься? что за глупости.
Скопировать
How did you find out?
High spectrum portable radiograph, colloquially known as the X-Ray machine.
Plus, your facial recognition software.
Как ты узнал?
Высокочастотный портативный радиограф, в народе известный как рентгеновская установка.
Плюс твоя программа для распознавания лиц.
Скопировать
I can tell you what you need to know.
"The finding of river corpses, or floaters as they are colloquially known, "whether of natural or unnatural
"But the discovery last week of a most singular example of that watery species "has caused no little consternation.
Я могу рассказать всё, что нужно.
Обнаружение трупов в реке или, как их называют в народе, утопленников, будь они естественного или неестественного происхождения, не является необычным феноменом в работе речной полиции Вапинга.
Но находка на прошлой неделе особого представителя подводного мира вызвала немалый ужас.
Скопировать
There, in the center, the albino one.
Also known as the Omdurman scorpion or, more colloquially, as the "Deathstalker."
Albinoism is exceedingly rare in nature, a sign of caution to the world.
Здесь, в центре, альбинос.
Также известен как омдурманский скорпион или, в просторечии, "Смертельный охотник".
Альбинизм - чрезвычайно редкое явление в природе, как знак предостережения миру.
Скопировать
Fine.
Many years ago, I heard about the Brahmastra, or as it's colloquially called, the Philosopher's Stone
It is said to be the first object to give human beings powers.
Хорошо.
Много лет назад я услышал о Брахмастре, или, как его называют в просторечии, о Философском камне.
Говорят, что это первый предмет, который наделял людей способностями.
Скопировать
I've authorised the purchase of quite a number of these.
Colloquially it is known as the "patience grenade."
"Patience"?
Я распорядился закупить большое количество таких.
Также известен как "терпеливая граната".
"Терпеливая"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colloquially (колоукyиоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colloquially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колоукyиоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение