Перевод "colorless" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colorless (калолос) :
kˈʌlələs

калолос транскрипция – 30 результатов перевода

- Tokoku. animation: Shn-ichi Suzuki
Korean grass the long thin blades colorless in the scattered light harvesting rice plants in the fields
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut -- where I offer the heron lodging - Yasui. animation:
Т о к о к у Аниматор Синити Судзуки
В угасающем свете дня Убирают рис на полях. С ё х э й Аниматор Хару Фукусима
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Скопировать
Kramer was an albino.
The eyes small and colorless.
A thoroughbred, smart and cynical.
Крамер был альбиносом.
Представьте себе это абсолютно белое лицо: кожа, волосы, маленькие бесцветные глаза.
Породистые, умные и циничные.
Скопировать
You poor dear.
Don't they ever let you change those colorless outfits?
It is essential that we begin a discussion of the wedding procedures now.
Бедная моя!
Они что, никогда не позволяют тебе сменить эти бесцветные наряды?
Крайне важно, чтобы мы начали обсуждение свадебных торжеств сейчас.
Скопировать
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in the neck and it seems to be swelling enough...
I give him a colorless solution of iodine to apply, if not to matter of waiting for a moment.
Between and speak with her.
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
- Я дам вам бесцветный йод. - Спасибо. Подождите, пожалуйста, минуточку.
Идите и заговорите ее.
Скопировать
- Because, Ted, basically,
I consider anchormen to be colorless and dull.
Many of them are.
Я не знаю как вы...
Прошу прощения.
Вы, наверное, уже заметили, что я и близко не "мисс Конгениальность".
Скопировать
"Hazy!" Sure... he missed the beginning.
"Colorless... and apolitical, it deliberately ignores our real problems." Naturally!
"Mrs Steiner maintains... the tradition of Jewish nihilism... which has always polluted that theatre. The play says nothing about Jews.
Естественно, он опоздал на четверть часа.
"...желающей быть бесцветной и аполитичной, в то время как настоящие проблемы сегодняшнего дня никак не рассматриваются."
"Мадам Штайнер не захотела порывать с традицией объевреевшегося нигилизма, который долгое время бесчестил сцену театра "Монмартр" до сорокового года.
Скопировать
Does he see? The strychnine is already begun hurling for the bottom.
From here to someone hours, it will have formed colorless crystals.
- What are in the bottom of the liquid?
Видите, стрихнин уже выпал в осадок и собрался на дне.
Через несколько часов образуются бесцветные кристаллы.
- Которые останутся на дне?
Скопировать
The strychnine that poisoned the Lady Inglethorp was same the prescribed one, with all the legitimacy, for Dr. Wilkins.
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals
It is probable that the last dose is fatal.
Стрихнин, убивший миссис Инглторп был тем самым, который вполне легально прописал доктор Уилкинс.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.
Вероятно, последняя доза была смертельной.
Скопировать
Maybe I can meet my shadow self
The colorless outline is sneering
Oh, sharing a dream, that's all it was
Может, увижу свою тень
Бесцветный силуэт смеется
О, это был лишь общий сон
Скопировать
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
The diamond is colorless. No blemishes, so a pristine cut, no internal clouding, and...
Man.
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно 100 карат.
Ни фига себе.
Скопировать
They put something in our drink, Doc. Chloral hydrate. It's...
It's colorless and odorless, but lethal in imprecise doses.
I lost four doctors that night. Three of my nurses died.
Они что-то подмешали нам в напитки, док.
Без цвета, без запаха, в больших дозах смертелен.
Три мои медсестры погибли.
Скопировать
In fact, that's exactly the words you used, right, Frankie?
You said "colorless."
Look, don't worry, Frankie.
Действительно, вы ведь такие же слова использовали, правда, Фрэнки?
Вы сказали "бесцветный".
Не волнуйся Фрэнки.
Скопировать
- Well, I'm supposed to get all giggly and girly and you're supposed to squeal.
Why would I squeal over a colorless, crystalline form of pure carbon?
You have to admit it's pretty.
- Ну, в общем, предполагается, что я должна засмеяться и закривляться, как девчонка, а ты должна завизжать.
С чего бы мне визжать из-за бесцветного, чистый кристаллизованный углерод?
Ты должна признать, что он миленький.
Скопировать
- Give me the phone.
...that it is tasteless, colorless and does not precipitate has the potential to mask and intensify these
Now, I love this.
— Дай мне телефон.
...а именно, что он не имеет ни вкуса, ни запаха и не выпадает в осадок... ...потенциально может скрывать и усиливать эти потенциально смертельные последствия".
А вот это мне особенно нравится.
Скопировать
-Color?
-Colorless.
-Cut?
- Цвет?
- Бесцветный.
- Огранка?
Скопировать
But whatever it was... it was no ordinary beverage.
Because inside that glass or cup... were a few drops of a colorless, odorless, tasteless drug... called
Roofies.
неважно, что именно это было.. важно, что это был не просто напиток
Потому что на дне чашки... находилась пара бесцветных, безвкусных и непахнущих таблеток под названием Рогипнол.
Рогипнол.
Скопировать
Some guy called John Hughes Bennett discovered leukemia.
In 1850, he looked at some kid's blood through a microscope and said it was full of colorless, granular
They were white blood cells, but nobody knew that back then.
Некто по имени Джон Хью Беннетт обнаружил лейкемию.
В 1850 году он, увидев кровь ребёнка под микроскопом, сообщил, что в ней полно бесцветных гранулярных сфероидальных глобул.
То были белые клетки крови, но никто тогда не знал про это.
Скопировать
Then what can we discuss, Duck?
hypothesis, to wit... courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen; a colorless
Yeah.
Тогда что нам обсуждать, Даки?
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Да.
Скопировать
Second, the... Color rating is an "H,"
Which, you might not know, Means it's virtually colorless,
And, finally, the clarity rating is a VVS1.
Во-вторых, цветовая гамма - "H".
Что означает "бесцветный", вы можете этого не знать.
И, наконец, ясность камня - "VVS1".
Скопировать
Glass?
Born as colorless... And yet shaped into something...
At the end of that life, it will shimmer with many colors.
Стекло? Да.
Сначала оно одноцветное, потом принимает различные очертания.
А в конце сияет разными цветами.
Скопировать
We're using chloropropane.
It's colorless, it's odorless.
They won't even know what hit them.
Мы используем хлоропропан. Он бесцветен, и не имеет запаха.
Они даже не поймут, что он будет поражать их.
Хорошо, слушайте меня.
Скопировать
Benzyl alcohol.
Colorless liquid used as a bacteriostatic In solutions for injection,
Topically as a local anesthetic.
Фенилкарбинол.
Бесцветная жидкость, используемая для остановки роста бактерий в растворах для инъекций,
А наружно - как местный анастетик.
Скопировать
They have a bluish tint.
Normally they're colorless after death.
I'll get into this and let you know.
Без шлема?
Сегодня не очень-то подходящая для езды погода.
А тот факт, что ты едва смог встать, тут конечно не причём?
Скопировать
That day, the sky was extra-ordinary blue.
Drifting upon the sky, were colorless clouds.
There were also birds flying about.
В тот день небо было голубым-голубым.
А по небу плыли белые облака.
Там также летали птички.
Скопировать
Yeah. Synthetic nerve Agent. 500 times more potent than cyanide.
Clear, colorless and has no odor.
Easily absorbed in the skin and inhaled.
Синтетический нервно-паралитический яд, в 500 раз сильнее цианида.
Прозрачный, бесцветный, без запаха.
Легко проникает через кожу и дыхательные пути.
Скопировать
Now I can die without regret.
The poison is colorless and tasteless.
It seems you are a master of toxins.
Теперь могу умереть без капли сожаления.
Яд без вкуса и запаха.
Похоже ты большой знаток в ядах.
Скопировать
- Jugo. animation: Tatsutoshi Nomura
a red-haired horse shaking dew off its mane Korean grass the long thin blades colorless
- Tokoku. animation: Shn-ichi Suzuki
Д з ю г о Аниматор Тацутоси Номура
Корейского Мисканта хилые стебли Яркости лишены.
Т о к о к у Аниматор Синити Судзуки
Скопировать
I am writing my story.
I was a colorless woman, with neither looks nor grace.
Until one day, a messenger appeared at my doorway.
Я пишу мой рассказ.
Я была бледной женщиной, некрасивой и неуклюжей.
До одного дня, когда посланник постучался в мою дверь.
Скопировать
That's all that matters.
Yona was a colorless woman.
Every morning brushing her hair, she'd turn and ask:
Вот, что все это значит.
Йона была девушкой бледной.
Каждое утро она спрашивала:
Скопировать
So all this from a leaky furnace?
It's completely colorless, odorless and tasteless, which is why you didn't notice it yourself.
Move.
Значит, во всём виноват неисправный обогреватель?
Газ практически бесцветный, без запаха и вкуса, поэтому ты и не заметила.
Дорогу. У нас одна гипербарическая камера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colorless (калолос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colorless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калолос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение