Перевод "coloured backgrounds" на русский
Произношение coloured backgrounds (калод бакграундз) :
kˈʌləd bˈakɡɹaʊndz
калод бакграундз транскрипция – 31 результат перевода
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Скопировать
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures being caught in the background and also gives a unison to the otherwise rather sharp outlines.
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур
Скопировать
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Скопировать
Yes, sir.
On the top of the castle the three-coloured flag is waving.
My brother-in-law put it there.
Да, сэр.
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
Мой зять поместил его туда.
Скопировать
Before NAACP started stiring up troubles.
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
is now , and has always been... nothing but a communist cell.
Пока НАСПЦН не начала создавать проблемы.
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
сейчас, как впрочем и всегда, ничто иное, как коммунистическая организация.
Скопировать
I wasn't one of his pets like you and Martin.
I hadn't been brought in because I had the right university and social backgrounds.
I'd had to work myself up from nothing in the firm.
Я не был его любимчиком, как вы или Мартин.
Меня ввели в правление не потому, что я окончил подряд три университета или принадлежал к какому-то избранному, высшему кругу.
Я пробивался из низов сам!
Скопировать
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
Скопировать
Each people has its beauty.
How amazing it is that European eyes are usually coloured!
I wonder who invented blue eyes.
У каждого своя красота.
Но какое это чудо, что порой окрашивает глаза европейцев?
Кто придумал создать голубые глаза?
Скопировать
They have every comfort - you're looked after as long as you live.
Brilliant backgrounds.
He's an ex-admiral.
Это престарелые. Конечно у них все удобства. За вами здесь присматривают.
Пока вы живы.
Все с выдающимся прошлым.
Скопировать
Put a card in the window.
No coloureds, no children and definitely no coloured children.
martin:
ѕоместите карту в окно.
Ќет метисов, нет детей и определенно никаких цветных детей.
ћј–""Ќ:
Скопировать
The audience was used to theatrical productions, where adults were cast as schoolchildren.
On the stage of the Youth Theatre the violet and daisy coloured "Spring" is in full bloom.
Earlier versions had founded a tradition.
Народ привык к театральной постановке, где ШКОЛЬНИКОВ играли взрослые.
На подмостках Театра молодежи "Весна" цвета ромашки и перепески уже вовсю цветет.
БОЛЕЕ ранние спектакли СОЗДЗПИ традицию.
Скопировать
Change is the essential process of all existence.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
You mean like both of you?
Изменения - ключевой процесс всякой жизни.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
Хотите сказать, как вы двое?
Скопировать
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change.
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts.
You're dead, you half-white.
Мы подавили таких, как ты на Шероне. Этого уже не изменить.
Ты прочесал всю галактику и нашел этот одноцветный мусор, этих сердобольных добрячков.
Тебе конец, ты, полубелый.
Скопировать
One of the most important tools of the technique are the scissors.
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Скопировать
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Скопировать
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
Скопировать
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish one.
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons
And over it naive decorated buns and rolls.
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
И притом всё так наивно украшено бубликами и булочками.
Скопировать
...about 12 months old, I suppose. She was lying on the floor kicking her legs, while I was doing the flat.
I had made a little tower of four coloured bricks, plastic bricks,
on the rug near her head.
примерно годик, если не ошибаюсь, она лежала на полу в кухне, дергая ножками, пока я убирала квартиру.
Я сложила башенку из четырех цветных кубиков, таких, пластиковых,
на коврике рядом с ее головой.
Скопировать
We became very absorbed in the daily games.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Visitors hadn't the patience to watch for so long.
Мы увлеклись дневными играми.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
У гостей не хватало терпения долго ждать результата.
Скопировать
Can anyone else confirm it, a servant perhaps?
We have a coloured woman with us.
It was her day off yesterday and she stayed out last night as well.
Кто-нибудь еще может подтвердить это? Например, служанка.
У нас служит чернокожая девушка.
Но вчера был ее выходной, по этому она не ночевала здесь, на вилле.
Скопировать
When thou wearest them Thou shalt be as fair as a queen.
have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
Ты будешь прекрасна, как царица, когда наденешь это ожерелье.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
Скопировать
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
They was takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten coloured
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Скопировать
Stop talking.
He was wearing grey shoes, black pants tanned shirt and a grey raincoat and a hat of Uncle Sam's, coloured
then he gets on the phone to call missing persons to find out if they reported anything in
Не разговаривай.
На нём были серые ботинки, чёрные штаны, темная рубашка, серый плащ и шляпа дяди Сэма, цветная такая, с красными, голубыми и белыми полосками.
Коп заполняет бумаги, звонит в бюро пропавших людей, чтобы узнать, сообщили ли им что-нибудь.
Скопировать
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows
Now that we've paid our debt to society, what do we do with the evidence?
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать.
Теперь, когда мы заплатили долг обществу, что делать с уликами?
Скопировать
- Go up half a cycle.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured
And now for that moment you've been waiting for.
- Переходите на середину цикла.
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
А теперь наступил момент, которого вы ждали.
Скопировать
You see here our reporters, Ladies and Gentlemen They are the ones who make the stories
notices ...the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information
And from there, the script goes, if it is edited into the case room, which we're gonna see next
Вы видите здесь наших репортеров, дамы и господа, это те, кто делают материалы.
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы. Они поддерживают информационный поток, если он есть.
Далее, рукописи, если они отредактированы, идут в наборную, которую мы сейчас увидим.
Скопировать
- On a public highway!
And then you're with coloured men...
They can't sit at your table.
- Но это общественное место.
- Но оно публичное. К тому же, эти два синьора - цветные.
Им запрещено сидеть с вами за одним столом.
Скопировать
- In that one?
- Yes, coloured powder.
"...temperatures range from 8 to 243 laiks
В этой?
Да, там цветной порошок.
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;" "перепады температур там достигают от 8 до 243 лекс... "
Скопировать
What a shame!
- You're not wearing any of those coloured knickers?
The kind with flowers on...
Какой позор!
- Вы не носите никаких из этих цветных трусиков?
В цветочек...
Скопировать
Good news or bad? Bad.
I checked the backgrounds of every passenger on that transport.
None had any connection with Worf or grudge against the Federation or any motive for seizing control of the ship and attacking the Defiant.
Хорошие новости или плохие?
Я навел справки на каждого пассажира транспортника.
Ни у одного из них не было причин ненавидеть Ворфа или Федерацию, равно как и мотива захватить корабль и напасть на "Дефаент".
Скопировать
-Children.
We've done some checking in their backgrounds and in our opinion they all appear to be a random group
They all traveled on the same ship.
- Дети.
Мы навели справки на пассажиров корабля и у нас создалось впечатление, что у них нет ничего общего, за исключением одной вещи:
Все они путешествовали на одном корабле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coloured backgrounds (калод бакграундз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coloured backgrounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калод бакграундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
