Перевод "comb-overs" на русский
Произношение comb-overs (коумоуваз) :
kˈəʊmˈəʊvəz
коумоуваз транскрипция – 32 результата перевода
Mr. Corte says he'll rehire you if you drop the suit and get a haircut.
I won't just because he has a thing about comb-overs.
If he didn't know--
Я поговорил с мистером Корте. Он сказал, что возьмет вас обратно, если вы отзовете иск и подстрижетесь.
Я не буду стричься только потому, что он имеет что-то против зачеса.
Если бы он не знал...
Скопировать
- You have to.
- I have a thing about comb-overs.
- Don't look.
-Тебе придется.
-Ричард, клянусь, я не выношу зачесы.
-Тогда не смотри.
Скопировать
Mr. Corte says he'll rehire you if you drop the suit and get a haircut.
I won't just because he has a thing about comb-overs.
If he didn't know--
Я поговорил с мистером Корте. Он сказал, что возьмет вас обратно, если вы отзовете иск и подстрижетесь.
Я не буду стричься только потому, что он имеет что-то против зачеса.
Если бы он не знал...
Скопировать
- You have to.
- I have a thing about comb-overs.
- Don't look.
-Тебе придется.
-Ричард, клянусь, я не выношу зачесы.
-Тогда не смотри.
Скопировать
Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.
Well, no do-overs. So, just turn that into something else. Yeah.
I tried to make Snoopy. Figured he's easy to draw, and what kid doesn't like Snoopy, right?
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
Я пытаюсь нарисовать Снупи -- думала его легко нарисовать, и разве Снупи не нравится детям, так?
Скопировать
Agent Carter, department of domestic security.
My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since
I had a feeling the mystique of anonymity wouldn't last long against a Luthor.
Агент Картер, Министерство Безопасности.
Я знаю, что ваша команда обыскивает все затопленные дома в округе, после наводнения и после того, как вы нашли внеземной корабль.
Знал, что наша конспирация не сработает против Лютера.
Скопировать
Well, thank you.
I'll comb through this.
Good, and i can expect to see your work... when?
Хорошо, спасибо.
Я обязательно их прочту.
Отлично. И я смею надеяться увидеть вашу работу.. когда?
Скопировать
I'm so sorry to have kept you waiting.
I couldn't find my silly comb.
Compartment number seven.
Простите, что заставила ждать.
Не могла найти расческу.
Купе №7.
Скопировать
Sit down.
I'll comb your hair
May I ask why you're going out to fight?
Садитесь.
Я причешу вас.
Можно спросить... Почему вы должны драться?
Скопировать
There must be somebody who can get us in.
Let's go comb our Rolodexes. Yes.
There has to be a way out of the slum they call the Silver Room.
Наверняка, кто-то может нас провести.
- Прошерстим наши визитницы.
- Да. Должен быть способ вырваться из трущоб под названием "серебряная комната".
Скопировать
I want facts, I want details.
. - to go over this woman with a fine-tooth comb.
- Yes, sir.
Я хочу факты, я хочу детали.
Я хочу чтоб агент Скалли... хорошенько принялась за эту женщину, мелкими зубьями расчески.
- Да, сэр.
Скопировать
- Do you know this?
It's my comb.
I found it on the floor.
- Тебе знакомо это?
- Это моя расческа.
- Я нашёл её на полу.
Скопировать
- Nobody.
In Lalah-Poor's room, I found a comb just like this one.
Look, twins.
- Никто.
В комнате Лала-Пура, я нашел такую же расческу.
Посмотрите, близнецы.
Скопировать
We'll empty out the heavy bag in advance, leaving a few granules.
The cops will comb through the plumbing and assume the goods were washed away with the shit.
You clogged up my toilet!
Изначально опустошим тяжелый пакет
Оставим пару пылинок. Менты покопаются в дерьме, и поймут что товар ушел...
Бахо! - Дерьмо всплыло! Унитаз забился.
Скопировать
And I stand by my performance.
On second thought, you might want to run a comb through them.
Thanks.
И я держу свою марку.
Хотя, с другой стороны, можно их немножко и причесать.
Спасибо.
Скопировать
- Pardon?
- A few overs.
Let's go!
- Ну лишь один иннинг.
Давайте посмотрим!
Поехали, поехали!
Скопировать
It's about the party.
I've done all I can do for the big to-do... but we've still got a few bugs to comb out of the cootie
A bridge too far?
"Э" - это насчет вечеринки?
Я сделал все, что мог для великого события, ...но у нас есть еще несколько жучков, которых нужно выкинуть из гаража.
Мост слишком далеко?
Скопировать
Look what the homosexuals have done to me.
You can't just comb that out and reset it?
Currently, she's upset that her husband's retirement party... is being upstaged by a group of gay protesters.
Посмотри, что со мной сделали эти гомосексуалисты.
Возьми расчёску и причешись, как было.
Она злится, потому что банкет в честь проводов мужа на пенсию затмила кучка протестующих геев.
Скопировать
-Which is?
-l'm thinking duelling overs.
How interesting.
-Какой именно?
-Я думаю, поединок.
Как интересно.
Скопировать
Because I'm thinking that's not gonna work.
It's impossible to light duelling overs.
What else you got?
Потому что я думаю... что это не сработает.
Невозможно осветить поединок.
Что еще есть?
Скопировать
Two more speeding citations in the mail and wash your hair.
No, comb your hair, wash it later and change your shirt.
It's over there.
По почте пришли ещё две повестки по поводу превышения скорости. И вымой голову.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
Это там.
Скопировать
- I don't see the difference.
Comb your hair.
Get up.
— Не вижу разницы. — А я вижу.
Причешись.
Вставай.
Скопировать
I'm not joking.
He came on to me in the bathroom... and I killed him with a rattail comb.
Sounds messy. Did he have a lot on him?
Он вломился ко мне в ванну...
- ...и я убила его расчёской. - Звучит запутанно.
- У него много было при себе?
Скопировать
I don't like it.
Do you live off that comb?
I try. Times are tough.
Не люблю её.
Так вы зарабатываете на жизнь?
Пытаюсь.
Скопировать
It's a bloodline they must cut.
The Fulanis will comb heaven and earth to find him.
You knew about this?
Я - один из многих, кто передает им информацию.
О ком?
Информацию о ком?
Скопировать
All these years, wanting to meet me...
Couldn't run a comb through your hair, maybe slap on a little lipstick?
Evil doesn't have to mean sloppy.
Все эти годы ты хотела встретиться со мной...
Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой...
Зло не обязательно означает грязное.
Скопировать
Congratulations.
I don't care if we have to comb every inch of California.
I want that boy Ford, and I want his head in Dojo's bowl by midnight.
Поздравляю.
Мне плевать, что придётся перепахать всю Калифорнию.
Мне нужен этот Форд. Я хочу, чтобы к полуночи, его голова была в миске у Доджо.
Скопировать
Your father's making arrangements.
Give me that comb.
You used to hide under the bed when I tried to comb out these knots.
- Да. Папа всё oфopмляет.
Дай мне pасчёску.
Маленькая ты лезла пoд кpoвать, бoялась pасчёсывать кoлтуны.
Скопировать
What could be better?
Do you have a comb?
I don't believe I ever carried one.
Что может быть лучше?
- У тебя не найдётся расчески?
- У меня её никогда не было.
Скопировать
Well, we'll find her, Fred, before this night is out.
We'll deploy our forces and comb the town.
Won't we, Milly?
Что ж, мы найдем её, Фред, ещё до того, как наступит ночь.
Бросим все наши силы и прочешим город.
Не так ли, Милли?
Скопировать
I'm not, here.
- What about the comb?
- Keep it aside for me.
А мне в другую сторону.
- Что насчет расчески?
- Отложи ее в сторону для меня.
Скопировать
- What?
- The comb.
What a cheek!
- Что?
- Расческу.
Что со щекой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comb-overs (коумоуваз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comb-overs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумоуваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение