Перевод "comme il faut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comme il faut (кемэ ил фаут) :
kəmˈɛ ˈɪl fˈaʊt

кемэ ил фаут транскрипция – 32 результата перевода

Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
If it means she'll have that rich husband all comme il faut, respectable?
Yeah. I guess that's what i mean. You sure?
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
даже если ей захочется богатого мужа важного и респектабельного?
да это именно то что я имею ввиду ты уверен?
Скопировать
Thanks.
Vous avez appris à le faire comme il faut.
Thanks.
Спасибо.
Ты изучил это дело как следует.
Спасибо.
Скопировать
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
If it means she'll have that rich husband all comme il faut, respectable?
Yeah. I guess that's what i mean. You sure?
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
даже если ей захочется богатого мужа важного и респектабельного?
да это именно то что я имею ввиду ты уверен?
Скопировать
Thanks.
Vous avez appris à le faire comme il faut.
Thanks.
Спасибо.
Ты изучил это дело как следует.
Спасибо.
Скопировать
Je te prie, m'enseignez.
Il faut que j'apprenne à parler.
Comment appelez-vous la main en Anglais?
{Пожалуйста, научи меня.}
{Я должна научиться говорить по-английски.}
{Как говорится по-английски — рука? }
Скопировать
Je veux... aller a Fleurency.
Chef de gare, il faut empecher ce train de partir.
Je n'ai pas d'ordres a recevoir vous.
Мне нужно... ехать в Флёранси.
Начальник вокзала, нельзя позволить этому поезду уехать.
У меня нет распоряжений относительно вас.
Скопировать
After such a shock!
Il faut aller voir.
I do not understand.
Все-таки после такого потрясения!
Возможно, ей надо помочь.
Я ничего не понимаю.
Скопировать
Gomez... sun.
Il me perce comme unpoignard.
Oh, Tish.
Гомес... Солнце.
Оно пытается продырявить меня, словно кинжалом.
О, Тиш!
Скопировать
Like Dracula... I rose at dusk and retired to my pad at dawn.
Il faut qu'je rentre.
Il faut que je rentre, Oscar. Mais non, on s'amuser.
Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете.
Давай вернёмся, Оскар.
Нет, давай поедем дальше.
Скопировать
Have you seen him?
I'll have to think about that, il faut penser.
Maybe I have, who knows?
Вы его не видели?
Надо подумать, il faut penser.
Может и видела, кто знает?
Скопировать
Il faut qu'je rentre.
Il faut que je rentre, Oscar. Mais non, on s'amuser.
The night is young.
Давай вернёмся, Оскар.
Нет, давай поедем дальше.
Ночь только началась.
Скопировать
Fish!
Cherie, il faut surtout pas bouger!
Captain, can you see him from there?
Фиш!
Дорогая, главное не шевелись!
Капитан, вы его видите оттуда? Как он?
Скопировать
C'est pas le moment de se promener!
Il faut filer maintenant. - Do you remember me? - Ah, je comprends pas I'anglais.
You remember me?
Не время прохлаждаться! Пора уносить ноги.
Вы меня помните?
Я не понимаю по-английски. Вы меня помните?
Скопировать
Foireux.
Il me fait chier de voir des cons comme ca.
Les conneries continuent. Bon, qu'est-ce que je fous ici?
Сволочь.
В жизни не видел таких придурков.
Зачем я согласился на эту глупость.
Скопировать
lis sont partout!
Il faut vous emmener les enfants!
What is he saying?
Они тут повсюду!
Нужно, чтобы вы забрали детей!
Что он говорит?
Скопировать
Parce... parce que j'ai du boulot, parce que... allez.
Allez, il faut que j'y aille.
I'm sorry.
Потому что... у меня есть работа, которую нужно сделать.
Всё, мне пора идти.
Прости.
Скопировать
Je m'en fais la repetition de tous les mots que vous m'avez appris des a present.
Il est trop difficile, madame, comme je pense.
Excusez-moi, Alice. Ecoutez!
Я сейчас повторю все слова, которым вы меня научили.
Мне кажется, это слишком трудно, сударыня.
Простите, Алиса, слушайте!
Скопировать
Je te prie m'enseigner.
Il faut que j'apprenne a parler.
Comment appelez-vous... la main en Anglois?
Пожалуйста, научи меня.
Я должна научиться говорить по-английски.
Как говорится... по-английски - рука?
Скопировать
You'll be in a very junior seat.
Il faut reculer pour mieux sauter.
I found my editor.
Уступаешь свое почетное место?
Отступаю, чтобы победить (фр.)
Я нашла себе редактора.
Скопировать
Mon ami...
Il a conduit-ay son voiture comme la gorilla.
le jambon prenez la rue à gauche et nous sommes les champignons!
Мой друг...
Он вел свою машину...
Попробуйте ветчины... Возьмите влево... А мы являемся грибами.
Скопировать
Et toi?
Comme çI... comme ça!
My lady.
А ты?
Ну ничего так.
Моя госпожа.
Скопировать
I believe you know what you are doing.
Left arm... comme a. Back,and after spring... Continue.
-Your visit to France with the King is postponed for a week.
Полагаю вы знаете, что вы делаете
Левая рука... назад и скачок... продолжайте
Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю
Скопировать
- How d'you play?
- Comme ça.
One-nothing, your turn.
- Как играть?
- Смотри и учись.
Один-ноль, твоя очередь.
Скопировать
I didn't-- l didn't mean anything!
I-- l was just playing around!
- Oh he was playing around.
- Я не хотел вас обидеть.
Я так, поиграть!
-Ага, хорошие игры!
Скопировать
Since then, there are others.
Il get you.
Sacha.
Там есть, кому отбиваться!
Ах ты, сука!
Саня!
Скопировать
And he mixes up similarly spelled words. 'T-O-P' becomes 'P-O-T'.
'S-O-L-I-D' becomes 'S-O-I-L-E-D'.
Why is he doing this?
Он путает слова с похожим написанием. "Сон" становится "Носом ".
"Ватный" становится "Водный".
Почему он так пишет?
Скопировать
I get it.
I-- l know it's a joke and it's super-funny.
Um but if you just stop right now you know and-- and-- and let me out I'll never tell anybody because I know it's a joke.
Я поняла: это просто такая шутка.
Дико смешно.
Если ты остановишься сейчас... Слышишь? ...и я выйду,..
Скопировать
Mussolini once killed a conductor for not keeping a train on schedule.
Fortunately, I'm infinitely more patient than "Il Duce".
Mussolini went down in defeat, doctor.
Муссолини однажды убил кондуктора, когда его поезд опаздал.
К счастью, я намного терпеливее, чем ДУче.
Муссолини плохо закончил, доктор.
Скопировать
Why would I blame you? Why else would you go to her house and bring her here?
Let me talk to him You go back inside, Jong-Il
Listen to me carefully
Никто не заставлял тебя идти в тюрьму
Ты же сам вызвался, не так что ли?
После того, как Чонг-Ли сбил того мужика, ты же сам первый сказал это
Скопировать
Why do I feel awful?
I mean , do you realize I -- l opened my first huge, national network debut set with a joke I've never
I've never told -- l've never said "psoriasis."
Почему я чувствую себя ужасно?
В смысле, ты понимаешь, что я.. Я начал своё дебютное выступление на национальном телевидении с шутки, которую никогда раньше не рассказывал?
Я никогда не.. Я никогда не говорил "псориаз".
Скопировать
I love you.
Il mare e le onde andiamo via.
Spike!
Я люблю тебя.
(говорит по-итальянски) II mare e Ie onde andiamo via.
Спайк!
Скопировать
If anyone should feel guilty, it should be me!
Jong-Il, let me talk to him
Jong-Du, look at me, will you?
Ты думаешь, что я во всём виноват, так ведь?
Почему я должен так думать?
Почему же ещё ты пошёл бы к ней домой и привёл её сюда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comme il faut (кемэ ил фаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comme il faut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемэ ил фаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение