Перевод "comments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comments (комэнтс) :
kˈɒmɛnts

комэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

You should have heard him tonight.
- comments, smug.
- really?
Ты бы слышал его сегодня вечером.
Так и прётся от своих "острот".
— Серьёзно?
Скопировать
- Anything else'?
- No comments.
I asked if she wanted to go to the basement to talk.
- Что еще она сказала?
- Без комментариев.
- Я спросил, хочет ли она пойти в подвал, чтобы поговорить.
Скопировать
Yes, you.
Comments?
You do realize that you just told the patient to reduce stress and then yelled at an intern over... coffee?
Да, ты.
Какие-то вопросы?
Вы заметили что только что говорили пациенту меньше волноваться... и сразу же наорали на стажера, и за что? За... кофе!
Скопировать
Miriam here has already ruined the book for me
The rate your doc website... also had a comments section
Oh come on what's up with Dr Cox's hair?
Мириам снова обломала мне кайф
Сайт "оцени доктора" имеет страницу коментариев
Да ладно что с волосами доктора Кокса?
Скопировать
You'll have to call our... our...
I have no comments.
You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved...
Вы закончили...
- У меня нет времени. Без комментариев.
- Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто...
Скопировать
We wrote a good review.
Under comments, we wrote: "The natural aroma of the beets
"drifts into the bedrooms and makes you dream of simpler times."
Мы сочинили хороший отзыв.
В комментариях мы написали:
Натуральный аромат свеклы проникает в спальни и навевает мечты о простых временах.
Скопировать
Turns out he was just heavily sedated
Oh yeah you're right... all the comments are from him
My ALS patient just told me... she tried to kill herself
Оказалось что он не мертв а просто принял слишком много успокоительного
А, ну да... все комментарии здесь - его
Пациентка с боковым амиотрофическим склерозом сказала что... пытается убить себя
Скопировать
- I assure you I wasn't.
- You made war comments.
When a liberal makes comments about the war, they're Bush bashing.
– Уверяю тебя, это не так.
Ты говорила о войне.
Когда либерал говорит о войне, он наезжает на Буша.
Скопировать
We're guests in this house!
We will not make comments of that kind.
Washing up!
Мы в этом доме гости!
И таких замечаний делать нельзя.
- Будешь мыть посуду!
Скопировать
Politically speaking.
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to raise him.
В политическом смысле.
Понимаете, я заверил Харви в том, что в моей брошюре о социальных аномалиях, речь идет скорее о наркоманах, чем о таких как он.
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Скопировать
Right, who first?
No caustic comments about him being a knight.
Stuart Stinhurst isn't some inbred wastrel.
Так, ну кто первый?
- Сэр Стюарт
Только без саркастических замечаний по поводу его рыцарского звания Стюарт Стейнхаст не титулованный прожигатель жизни
Скопировать
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Скопировать
Maybe you should read the book before commenting on its thesis.
Other comments?
-Yes?
Прочтите книгу, прежде чем высказываться.
- Ещё мнения? - Простите.
Извините.
Скопировать
I expect you both to be courteous and respectful.
None of your sly comments.
She's a Bene Gesserit... and she'll know if you're keeping things from her.
- Это я и имею в виду, Лето.
- Мы со Стилгаром и так поражены твоим умом.
- Признаки червя.
Скопировать
Not partying!
He could die, spare us your comments!
Want some salami?
Вы забыли, что перед ним убийца?
Он может стать следующей жертвой.
Может хочешь колбасы?
Скопировать
Married Wellesley girls have become quite adept at balancing obligations.
One hears such comments as: "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Замужние студентки Уэллесли научились ловко управляться с домашними обязанностями.
Нередко случается слышать: "Я могу одной рукой разделывать цыпленка,..
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
Скопировать
- What's wrong?
- I saw your comments on my drawings.
About some details...
- Что такое?
- Я видел твои комментарии к моим работам
С некоторыми деталями я согласен...
Скопировать
Little things.
Couple of comments you made.
My prognosis is doubtful.
Незначительные признаки.
Некоторые ваши замечания.
Мои прогнозы не утешительные.
Скопировать
I will give you a very good grade if you would just
The TA's transcribed the Governor's radio and TV comments.
Listen to this gem.
Я поставлю тебе хорошую оценку... Я поставлю тебе очень, очень хорошую оценку... если ты станешь... учиться.
- Привет. Ассистент записал ответы губернатора на радио и ТВ.
Послушай этот шедевр.
Скопировать
Oh, God.
An old classmate said Gibson made personal comments about Tulley's wife.
That's when Tulley went ballistic.
О боже.
Бывший одноклассник сказал, что Гибсон давал личные комментарии о жене Тулли.
Именно поэтому Тулли и взбеленился.
Скопировать
I'll not vouch for this mast. Not around the Horn.
Your comments will be noted in the log.
Sail trimmers to their stations.
Я не ручаюсь за мачту, если мы будем кружить у Горна.
Ваши комментарии будут занесены в судовой журнал.
Парусные укладчики по постам!
Скопировать
He awarded me the Medal of Freedom in a very beautiful ceremony at the White House.
And he was very, very warm in his comments.
And I became so emotional, I could not respond.
Он наградил меня Медалью Свободы... He awarded me the Medal of Freedom на очень красивой церемонии в Белом Доме. ...in a very beautiful ceremony at the White House.
И он был очень, очень тёплым в своих комментариях. And he was very, very warm in his comments. И я стал так волноваться, я не смог...
And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью. ...respond.
Скопировать
You don't understand anything.
Leave your stupid comments in your pocket!
Do you understand what you're doing?
Ты ничего не понимаешь.
Оставь свои тупые комментарии при себе!
Ты понимаешь, что ты делаешь?
Скопировать
Christmas dinner from hell?
That was one of Audrey's enlightened comments.
-Right, of course.
Рождественский ужин как в аду?
Это было одним из обличающих комментариев Одри.
- Ну да, точно.
Скопировать
Here's how I know.
If you had seen what was on this tape, believe me, you'd have some comments.
All right, remember, I got paid a lot of money for this and it only aired in Japan.
Вот, как я понял.
Если бы ты её смотрел, поверь, тебе было бы что сказать.
Имей в виду, мне хорошо заплатили а показывали это только в Японии.
Скопировать
All women will look around at what whom is wearing and how often they have already been wearing it and whether they go with the same dress for two or three years.
No matter at what table, everybody comments.
In any case it's being discussed who flirts with whom.
Все женщины будут начеку, чтобы увидеть, кто что носит в этом сезоне. А кто носит одно и то же уже 2 или 3 года.
За каждым столом об этом будут говорить.
Мы будем говорить о многом, лишь бы поразвлечься.
Скопировать
But don't you even try to escape.
In a little while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the
Think about hundred dollar bills.
Но тьI даже не пьIтайся бежать.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
Подумай о стодолларовьIх банкнотах.
Скопировать
It is my pleasure to introduce to you our guest speak..er for this evening.
Many of you may remember him by his comments at our last meeting.
Soo please Welcoome Herr Adoolf... .. Adolf Hitler.
Рад представить вам докладчика на сегодняшний вечер.
Многие из вас могли запомнить его, благодаря его комментариям в прошлый раз.
Так что приветствуйте, герр Адольф, Адольф Гитлер.
Скопировать
You could learn some Danish.
Drop all those nasty comments! Understand?
Huh?
Выучил бы датский.
Оставь вонючие словечки при себе!
Дошло?
Скопировать
I disagree with affection my son for you. It does not seem that you're worthy of it. But I would have accepted it, for his sake.
Your Behaviour night commotion They were exposed to all kinds The comments servants.
Perhaps other lover ...
Мне не нравилось то, что мой сын выбрал вас, я считала вас недостойной его, но я смирилась ради него.
О вашем поведении во время мятежа сплетничали все наши слуги, но когда мой сын сделал вам предложение, вы отказали ему.
Может быть, ваш новый возлюбленный...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comments (комэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение