Перевод "comments" на русский
Произношение comments (комэнтс) :
kˈɒmɛnts
комэнтс транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, scientifically...
Make your comments and recommendations then.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Капитан, с научной точки зрения-- Вы оба подадите рапорт.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Скопировать
The lab theorizes an enveloping energy plasma, forcing an implosion.
Comments?
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Что скажете?
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Скопировать
All of them distinguished by a special virtue.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Another candidate for a suicide!
Все они отличаются особой нравственностью.
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Очередной самоубийца!
Скопировать
And you know what Bormann will do as soon as he gets such kind of documents.
And imagine the Fuhrer's reaction when he sees everything with Bormann's comments.
I analyzed this possibility too.
А вы знаете, что сделает Борман, как только получит материал подобного рода.
И можете представить, как прореагирует фюрер, когда увидит все, да еще с пояснениями Бормана.
- Я проанализировал и эту возможность.
Скопировать
There's a rumor that the assembly will be dissolved soon.
I can't offer any comments.
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Прошел слух, что собрание скоро будет распущено.
У меня нет никаких комментариев.
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
Скопировать
You have permission to ask questions about that operation.
You do not have permission to make personal comments... concerning the officers responsible for its conception
- Now, is that clear?
Вам разрешили спрашивать об операции.
Никто не позволял вам распространяться... о личных качествах вышестоящих офицеров.
- Вам ясно?
Скопировать
Sometimes he calls me Oo, sometimes Giséle.
He makes comments about everything.
We no longer sleep together.
Иногда он зовет меня "О", иногда Жизель.
Он делает замечания по каждому поводу.
Мы не спим больше вместе.
Скопировать
You MP's should know that.
Spare us your comments, which could get you in trouble.
Threats, eh?
Вам, парламентариям, это лучше всех известно, не так ли?
Делайте свое дело и избавьте нас от комментариев.
Они вас до добра не доведут.
Скопировать
That's "very nice."
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
The rockets went off or the earth moved.
Вот что такое "очень хорошо".
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
Или ракета взлетела, или земля сдвинулась.
Скопировать
This whole thing is an arbitrary attack on a legitimate businessman.
- Do you have any comments? - What, dear?
Do you have any other comments?
Я не знаю, зачем они тратят деньги налогоплательщиков впустую.
Всё это провокационное нападение на законопослушного бизнесмена.
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
Скопировать
- Do you have any comments? - What, dear?
Do you have any other comments?
I'll give you a comment: Their minds are dead.
Всё это провокационное нападение на законопослушного бизнесмена.
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
Что дорогая?
Скопировать
It's happened before, it'll probably happen again.
I have no more comments.
I'm sorry, no comments.
Это происходило раньше и возможно произойдёт в будущем.
Больше никаких комментариев.
Простите, без комментариев.
Скопировать
I have no more comments.
I'm sorry, no comments.
No comments!
Больше никаких комментариев.
Простите, без комментариев.
Без комментариев!
Скопировать
I'm sorry, no comments.
No comments!
I have no comments.
Простите, без комментариев.
Без комментариев!
У меня нет комментариев.
Скопировать
No comments!
I have no comments.
You know what I think? I'll tell you what I think!
Без комментариев!
У меня нет комментариев.
Знаешь, что я думаю?
Скопировать
Ricca, you're a killer!
We've made all of our comments.
Murderer!
Рикка, ты убийца!
Убийца!
Убийца!
Скопировать
You demolished them in two days!
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your
You're airing personal grievances.
Всё разрушили.
Удивительно, граждане, что сквозь эти речи пробивается какая-то скрытая личная корысть. Нет широкого общественного взгляда на развитие города.
Только какие-то старые привычки, которые тормозят развитие.
Скопировать
What?
Are my comments about Shinji pissing you off?
Do you pilot Eva just for the praise of others?
Что такое?
когда так говорят про Синдзи? !
чтобы тебя кто-нибудь похвалил?
Скопировать
Oh, my God!
Under personal comments:
"New York Knicks rule."
О, боже мой!
Личное примечание:
Нью-Иорк Никс рулят!
Скопировать
- Your mother's an irregularity.
No more comments, please. I'm here to enjoy the ball game with my wife.
Thank you.
Сам хорош, умник!
Больше никаких комментариев.
Нам с женой пора на игру.
Скопировать
You're so wrong, and he'll prove you wrong.
Aside from the heated comments of a very vocal minority, it's been an overwhelmingly positive experience
Yes. For Truman and for the viewing public.
Вы настолько заблуждаетесь, и он это вам докажет.
Итак, несмотря на возбужденные комментарии очень крикливого меньшинства, это было чрезвычайно полезно. Да.
Для Трумана и для телезрителей.
Скопировать
An ant that looks death in the face and laughs.
Well, actually, the truth is, I-l generally just make belittling comments... and snicker behind death's
General Mandible.
ћуравей, который смеЄтс€ смерти в лицо.
Ќу, в общем то, по правде говор€, я обычно говорю несколько обидных фраз... и смеюсь у смерти за спиной.
√енерал ћандибл.
Скопировать
General Mandible.
Keep your comments to yourself.
Let me do the talking.
√енерал ћандибл.
ќставь при себе свои комментарии.
я сам поведу беседу.
Скопировать
- Just as it takes everything.
It comments out adapted, gives returns, irritate to me, but it does not do anything.
It would not concern so much to me if it did not think mainly.
- Как и ко всему прочему.
Он ничего не сделал. Разве что, стоял и раздражал меня.
Он на всё имеет свою точку зрения. Меня это бесит.
Скопировать
The entire HEAT-16 weapon system has already been destroyed.
Do you have any further comments?
Something I should have done a long time ago.
Система оружия ЖАР-16 уже полностью уничтожена.
У вас будут ещё комментарии?
Мне давно следовало это сделать.
Скопировать
-Five?
-Under comments you wrote "Imp"?
-I'm sorry, John.
- Пять?
- И под комментариями ты написала "Черт"?
- Мне жаль, Джон.
Скопировать
It's from later in 2262, just after the creation of the Interstellar Alliance.
I'd like to get your comments on it.
You gotta listen to me.
Она была сделана в конце 2262-го, сразу после создания Межзвездного Союза.
Я хочу, чтобы вы ее прокомментировали.
Вы должны послушать меня.
Скопировать
Wait, look, we...
Comments?
I don't know what more needs to be said.
Подождите, послушайте, мы...
Комментарии?
Ну, я не знаю, что тут еще сказать.
Скопировать
They have the right to say that somebody, who has campaigned against our magazine, who has told people not to buy it, who has publicly said it poisons the minds of Americans, who, in addition, has told people that sex out of wedlock is immoral, that they shouldn't drink...
Hustler magazine has a First Amendment right to publicly respond to these comments by saying that Jerry
It says, "Let's deflate this stuffed shirt and bring him down to our level. "
У него есть право сказать, что любой, проводящий кампанию против журнала, кто обвинил его в заражении ядом сердец американцев, кто говорит об аморальности внебрачного секса, алкоголя ...
У "Хастлера" согласно 1 -ой Поправке есть право ответить на эти заявления, что Фолвел просто кусок г...
Журнал заявляет: "Давайте спустим его на наш уровень."
Скопировать
I'm still laughing.
Everybody comments on it.
Friends ask me to do - their messages.
Я до сих пор смеюсь.
Его все комментируют.
Друзья просят меня что-нибудь им наговорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comments (комэнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
