Перевод "commie" на русский
Произношение commie (коми) :
kˈɒmɪ
коми транскрипция – 30 результатов перевода
I despise you.
Here, you commie.
Drop it, Angela!
Я презираю тебя.
Держи СВОИХ КОММУНИСТОВ.
Брось это, Анджела!
Скопировать
- Harold!
You commie bastard!
- I'll kill you!
- Гарольд!
Красная свинья!
- Убью!
Скопировать
You fag leftist lawyer!
You commie!
Silence!
- Ах ты тупой левацкий адвокат! Комми!
[презрительное от "коммунист"]
Тишина!
Скопировать
- Harold, calm down.
- She's a commie pig!
- Don't you advance on me.
- Гарольд, успокойся.
- Коммунистическая скотина!
- Ты мне тут рот не раскрывай.
Скопировать
He was always being picked up at one demonstration or another.
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
На него есть досье. Его постоянно арестовывали за демонстрации и прочее.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
Скопировать
- Harold!
- Commie bastard!
Get the hell out of here!
- Гарольд!
- Коммуняка херова!
Убирайся отсюда!
Скопировать
Subversive!
- Commie!
- Subversive!
Нарушитель!
- Коммунист!
- Нарушитель!
Скопировать
What do we do now, boy producer?
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
Что нам делать теперь, продюссер?
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Скопировать
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Скопировать
He's making you feel guilty about writing on Adolf Hitler.
Some nigger, some spic writes about Martin Luther King... or fucking Cesar commie Chavez gets a pat on
Yeah.
Он заставит тебя чувствовать себя виновным в этом деле.
Некоторые ниггеры, некоторые писаки, как Мартин Лютер Кинг... или гребаный Цезарь коми Чавез, забивают другим голову чушью.
Да.
Скопировать
These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys.
- Hey, this guy is a commie!
- Hey, kid, quiet.
Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек.
- Эй, этот парень коммунист!
- Эй, малыш, тише.
Скопировать
Where did a nice little boy like you learn such a bad word like that?
Commie, commie, traitor to our country.
Santa is not a commie.
Где такой хороший мальчик узнал такое плохое слово?
Коммуняка, коммуняка, предает нашу страну.
Санта не коммуняка.
Скопировать
Commie, commie, traitor to our country.
Santa is not a commie.
He just forgot how his good friend stuck his neck out for him to get him a good job like this, didn't he, Santa?
Коммуняка, коммуняка, предает нашу страну.
Санта не коммуняка.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
Скопировать
Is there a problem here?
This guy's a commie, and he's spreading propaganda.
Oh, yeah?
Какие-то проблемы?
Этот парень коммунист, и он занимается пропагандой.
O, да?
Скопировать
There they are.
Commie bastards.
Not Communists.
Вот они.
Ублюдки-коммунисты.
Не коммунисты.
Скопировать
That's the thing. They won't.
Says if he can tell the commie bosses in Czechoslovakia to fuck off he can fucking tell us.
-I give up. -Fucking garbage business.
В том-то и дело, что они не хотят.
Они думают, что если легко посылали партийных боссов в своей Чехословакии, то так же легко пошлют и нас. Хе, оптимисты какие!
- Грязь и утилизация Мусора.
Скопировать
You've split up the family?
You want that, you and your commie friends?
I don't understand.
Ты разбил нашу семью.
Вы все этого хотите! И ты и твои друзья-коммуняки!
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Didn't she join the Communist Party?
She was photographed with her arms around the Commie leader.
You're a family of heroes!
Она не вступила случайно в Коммунистическую партию?
Да, точно, ты прав! Её даже сфотографировали в объятиях их лидера.
У вас просто семья героев!
Скопировать
I can see it now, Andrews.
heart liberals... sipping tea and playing patty- cake, and those useless... hippie potheads, those commie
Wait.
Так и вижу, Эндрюз.
Ты и все эти сочувствующие либералы, потягивающие чай, играющие пироженным, и эти бесполезные укуренные хиппи, эти комунисты, розовые, левые, защитники прав кроликов, и кусающие подушки...
Постой.
Скопировать
- It's cool.
It's commie bullshit.
Can I crash at your place tonight?
- круто.
-Это, не круто,. ерунда, Комунистическая бредятина.
Могу я остаться у тебя lсегодня на ночь?
Скопировать
So when you get a rash all over your face you think Coleman's will be there with a medical plan?
Look, you take that commie crap out to the street.
I've got literature in my car that will change your whole way of thinking.
Когда получишь сыпь на все лицо думаешь "Colemars" будет рядом с нужными медикаментами?
Послушай, забери это коммунистическое дерьмо с собой на улицу.
У меня в машине есть литература, которая полностью изменит образ твоих мыслей.
Скопировать
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles.
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Sounds like the basis of a firm friendship.
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Похоже, мы крепко подружимся.
Скопировать
If looks could kill, I'd be dead.
Damn commie.
He's an activist.
Eй богу,... он меня чуть не испепелил взглядом.
Уверена, он член компартии.
Член компартии?
Скопировать
What's so funny about that?
It's very refreshing to hear a commie talk about honor.
I honor my country above everything.
Что в этом смешного?
Занятно слышать - коммунист говорить о чести.
Я люблю свою страну.
Скопировать
- You became a member of the Kremlin Club.
Don't you call me a Commie!
You wrote your father that the Russians were your friends.
- Вы стали членом Клуба Кремля.
Не называйте меня коммунистом!
Вы написали отцу, что русские ваши друзья.
Скопировать
Fought through North Africa and Sicily... and all through Europe up to Czechoslovakia.
I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
And this sergeant -
Воевал в Северной Африке и Сицилии... и прошёл всю Европу вплоть до Чехословакии.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
А это сержант -
Скопировать
I do not support the work of imperialist stooges.
Only Commie stooges?
Mr. President.
Я не поддерживаю работу империалистических марионеток.
О, только коммунистических, ха?
Мистер президент.
Скопировать
Our premier is a man of the people, but he is also a man, if you follow.
- Degenerate atheistic Commie.
- What did you say?
Наш премьер-министр - принадлежит народу, но он - еще и мужчина.
- Выродившийся атеистический коммунист.
- Что Вы сказали?
Скопировать
- What did you say?
I said Premier Kissoff is a degenerate atheistic Commie!
- Have this ignorant fool... - I'm sorry!
- Что Вы сказали?
Я сказал, что премьер-министр Кисов - выродившийся атеистический Комми!
- Терпеть этого неосведомленного дурака -
Скопировать
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me.
Commie!
Look at this, Mr. President.
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Как бы не так мистер Комми!
Смотрите на это, мистер президент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commie (коми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
