Перевод "compounding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compounding (компаунден) :
kɒmpˈaʊndɪŋ

компаунден транскрипция – 22 результата перевода

The situation is contained.
I'm sure you'd agree the Bureau doesn't need a scandal compounding this tragedy.
I'm sorry, who is that?
Ситуация сдерживается.
Я уверен, что Бюро не нужен скандал, увеличивающий и без того трагедию.
Простите, а это кто?
Скопировать
(RIARIO) As I recall, the mechanism was only minimally damaged.
Your talent for compounding disaster is truly impressive.
I have compounded nothing.
Насколько я помню, механизм был повреждён незначительно.
Твоё умение усугублять проблему действительно впечатляет.
Я никогда ничего не усугубляю.
Скопировать
Any gadget, any quack who had the cure.
The compounding pharmacy designer digestive enzymes the trips to the hyperbaric oxygen chamber...
And the one thing I wanted was the amazing ab electrifier.
Любое устройство, любой врач, который лечит.
Рецептуры, аптеки, составляющие пищеварительные ферменты походы в кислородную камеру...
И последнее, что бы я хотел, это превосходный "ab электризатор".
Скопировать
Yes.
I didn't find anything in Seattle, but I expanded my search and got a match for a compounding pharmacy
They're gonna fax the name on the prescription and then we have our killer.
Да.
Я ничего не нашёл в Сиэтле, но я расширил зону поиска и получил совпадение с аптекой по изготовлению лекарств в Такоме.
Они пришлют нам имя на рецепте и мы найдём убийцу.
Скопировать
200 gallons of methylene chloride, 90 pounds of tetrodotoxin.
With the right compounding, he could devastate a city with these agents.
One of them can buy the stuff.
200 галлонов метилен хлорида, 41 килограмм тетродотоксина.
Если правильно смешивать, он может уничтожить весь город этими химикатами.
Один из них может купить необходимое.
Скопировать
"In London lies a knight a Pope interred."
Compounding keywords:
Knight, Pope, Grail.
"Лондон. Там рыцарь лежит, похороненный Папой".
Ключевые слова:
"рыцарь", "папа", "Грааль".
Скопировать
How does your species procreate?
Postcellular compounding.
We emerge from the natal pod fully grown.
Каким образом воспроизводится Ваш вид?
Постклеточное скрещивание.
Мы появляемся из кокона полностью взрослыми.
Скопировать
This is police brutality!
You ain't doing nothing but compounding problems.
-I've had enough crap.
Это полицейский произвол!
Ты только усугубляешь своё положение.
-Хватит с меня этого дерьма!
Скопировать
Do you know what you're saying?
You're compounding a felony. Offering to become a receiver of stolen goods.
I'm an art lover.
Лиланд, до чего вы дошли?
Вы готовы покрыть вора, чтоб заключить с ним эту сделку.
Нуда, но это искусство.
Скопировать
But it's the only way we can nail him.
Of course, it's really compounding a felony.
Well, what of it?
Но это единственный способ прижать его.
Конечно, ведь это настоящий отказ от уголовного преследования.
Ну и что с того?
Скопировать
She's scary, but I like scary.
Tim Greystone from Greystone Compounding Pharmacy.
Have fun.
Она страшная, но я люблю страшное.
Тим Грейстоун из аптеки Грейстоуна.
Повеселись.
Скопировать
It goes down to a hundred degrees below zero at night, every night.
Compounding this cool conditions, is an atmosphere with no oxygen.
Martian air and even occasional clouds formations are made up almost entirely of carbon dioxide.
Температура каждую ночь опускается ниже минус 100 градусов.... ...каждую ночь.
Эти суровые условия окружены атмосферой без кислорода.
Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа.
Скопировать
Every attempt by the police to rescue the hostage has been thwarted by the Sandman.
Compounding the danger is the appearance of a strange black-suited figure.
Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man but he has now been identified as something entirely different.
Все попытки освободить заложницу завершились провалом из-за песочного человека.
Опасность усугубилась при появлении странной фигуры в чёрном костюме.
Поначалу репортёры решили, что это Человек-Паук в чёрном, но теперь уже выяснилось, это нечто совсем другое.
Скопировать
Did you hear me say guer-rill-aa!
That's compounding the problem for young people watching who for years have been thrilled by the words
half the time they're telling you about the gorillas going extinct and then about the guerrilla fighters killing people!
Ты слышал, я сказал пар-ти-зан-ское!
Это создает проблему для молодой аудитории. которая годами была заинтригована словами "партизанские войны"
Ребенок, смотря новости, где половину времени тебе рассказывают о возможном истреблении горилл, а потом о партизанах, убивающих людей! *игра слов gorilla(горилла) - guerrilla(партизанская война)
Скопировать
But Darfur and Niger are among those tragedies.
And one of the factors that has been compounding them is the lack of rainfall and the increasing drought
This is Lake Chad, once one of the largest lakes in the world.
Среди этих трагедий Дарфур и Нигер.
И один из составляющих факторов причины это недостаток осадков и увеличивающаяся засуха.
Это озеро Чад, когда-то одно из крупнейших озер в мире.
Скопировать
Okay, continue.
on the dealers I bought the NZT from, I triangulated the possible origin point to the Bronx and this compounding
And I'm willing to bet you anything that the pharmacist who works there,
Продолжай.
Основываясь на дилерах, у которых я купил НЗТ, я вычислил возможную точку зарождения в Бронксе и эту подпольную аптеку.
И я готов держать пари, что фармацевт, который там работает,
Скопировать
Help you?
Hi, yeah, you guys do compounding here?
That depends. What do you need?
Чем помочь?
Вы тут производите лекарства?
Зависит от того, что надо.
Скопировать
I'm not preparing milk.
Did you ever do any compounding here?
- I have.
Я не молоко буду делать.
А лекарства вы тут готовите?
- Готовлю.
Скопировать
You had your doubts before but now you're struck by the timing of his arrival so soon after our violent intruder.
Compounding this, mud spattered his boots and his trousers as it does mine.
Conclusion - he's the man I chased into the woods
Вы сомневались до того, но теперь вы поражены тем, как быстро он пришел после нашей попытки задержания шпиона.
Сопоставьте грязь на его ботинках и брюках С той, что на моих ботинках и брюках.
Вывод: это человек, которого я преследовал в лесу.
Скопировать
Yeah, um... sorry.
The drug is made at compounding pharmacies.
So our kidnapper could be working at one.
Да... извините.
Препарат приготовлен в аптеке.
Значит, наш похититель может работать там.
Скопировать
So close to your heart, it sometimes feels like it could break.
She's... compounding the hurt you already feel.
But the man you fear is not the one who is going to harm you.
Так близко к вашему сердцу, что вам кажется, будто оно может разорваться.
Растение поможет вам уменьшить боль.
Но человек, которого вы боитесь, не тот, кто причинит вам зло.
Скопировать
She already lied to a federal officer, which is a felony.
She's compounding that felony by refusing to answer.
How did she find Bradley?
Она уже солгала федеральному офицеру, что есть тяжкое преступление.
Она усугубляет преступление, отказываясь отвечать.
Как она нашла Бредли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compounding (компаунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компаунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение