Перевод "comprehensive" на русский
Произношение comprehensive (комприхэнсив) :
kˌɒmpɹɪhˈɛnsɪv
комприхэнсив транскрипция – 30 результатов перевода
Purgatory.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Don't go.
Чистилище.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Не ходи.
Скопировать
That is most often the case.
If this is a comprehensive history, it's a joke.
I know.
Это чаще всего имеет место.
Если это всесторонняя история, это шутка.
Я знаю.
Скопировать
Think about it:
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation
Fortunately, very few feel the need for it.
Сами подумайте:
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие.
Скопировать
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
So, be comprehensive.
The bag...
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
Так что поймите меня правильно.
Кошелек...
Скопировать
Still at it, Mrs. Peel?
Marlow's file is very comprehensive.
I'm cross checking every item.
Что, миссис Пил, так этим и занимаетесь?
Дело Марлоу оказалось немаленьким.
Приходится сверять каждый пункт.
Скопировать
This is a paftial file.
We've very comprehensive records.
Do you mind if Mrs. Peel studies these?
Это только часть.
У нас есть полное досье.
Вы не возражаете, если миссис Пил его изучит?
Скопировать
We must match cunning with cunning.
Yes, really that was er, fairly comprehensive.
Now gentlemen, time is not on our side.
Пора брать дело в свои руки.
Да, это было абсолютно понятно.
Господа, время – против нас.
Скопировать
Yes?
Well, this requires quite a comprehensive change.
Are you sure about this?
Да?
Ну, это будет полная смена образа.
Вы уверены, что это необходимо?
Скопировать
LIZ-79 is Milo Clancey's ship.
- Your records are very comprehensive.
- Why is he being followed?
Лиз-79 корабль Мило Кланси.
- Ваши отчёты исчерпывающие.
- Почему он сопровождает?
Скопировать
Be with me tonight at W.J.M. election headquarters... when this reporter and his team of political experts... are the first to predict the winner in the Minneapolis city election.
My comprehensive analysis will begin at 7:30... right after the Three Stooges.
Come in.
Кстати, если ты на кого-то зла, это - прекрасная разрядка.
- Да, я вижу. - Давненько я не получала такого удовольствия.
- Теперь ты попробуй.
Скопировать
As for the destiny of adult culture it would seem to fit the ruins of ancient times such that it is a phenomenon which is limited in space and time.
The conscious path of the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive
Mother, are you well?
Эпоха культуры взрослых ограничена во времени и пространстве. Это аналогично упадку античности.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
"I want to go to a decent school", she says.
Unlike that comprehensive slum where daddy works.
- "Goes to business".
Говорит: "Хочу в приличную школу."
А не в тот отстой, где работает папа.
- "Преподает".
Скопировать
I had to retire to pay them attention.
A few months ago, my visions became more comprehensive.
An Angel of the Lord appeared in that glare between the trees.
Мне приходилось уединяться и прислушиваться.
Несколько месяцев назад мои видения стали полнее.
Мне явился ангел Господень в сиянии среди деревьев
Скопировать
No originality! No guts!
You know you want this goddamn, ultramodern... post-hip, fucking comprehensive... explanation of everything
By which you uncover the preceding events... which determine the following events... but you're not gonna find it.
Ни оригинальности, ничего.
Знаешь, тебе нужно сверхсовременное всеобъемлющее объяснение всего.
С помощью которого ты будешь постигать нынешнее событие. Которое будет перечеркивать прошлое. Но ты его не получишь.
Скопировать
Because it buys things that teachers need, like textbooks.
In a fairly comprehensive study, an alarmingly high number of teachers 40 percent of the teachers in
The package offered by the Republican-controlled Congress offered zero dollars for new textbooks.
- Тем, что тратит деньги на вещи, нужные учителям. Учебники, например.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Законопроект, предложенный Конгрессом, который контролировали республиканцы, ... предполагал ноль долларов на новые учебники.
Скопировать
Pills, April 25th, 1972, in a Costa Brava hotel room.
How comprehensive of you.
James is amazing.
"аблетки. 25 апрел€ 1972 года, в гостиничном номере оста Ѕрава.
- акой ты осведомленный.
-ƒжеймс потр€сающий.
Скопировать
Yes?
Well, it would be helpful if I had something a little more comprehensive.
All the conclusions and results of the previous years are there are they not?
Неужели?
Будет лучше, если у меня окажется более исчерпывающая информация.
Все необходимые сведения о прошедших годах находятся здесь разве нет?
Скопировать
- I did, sir.
I agree the Republican Party doesn't have a comprehensive program for combating poverty.
But there are countless Republicans working to change their party's legacy.
- Я заметил, сэр.
Тогда я скажу Вам, что согласен, что у Республиканской партии нет всесторонней программы по борьбе с бедностью в этой стране.
Но нужно сказать, что есть множество республиканцев которые усердно работают, чтобы изменить политику своей партии в некоторых из этих вопросов.
Скопировать
- The Theory of Everything?
Is it comprehensive?
That was a joke there, pal of mine.
- Теория Всего? - Да.
Она что, всеобъемлющая?
Это была шутка, ребята.
Скопировать
If I can run another one a comparative for proof, they'll see that...
It's comprehensive.
It's undeniable. You can't come here.
- При чём здесь тест? - Если повторить, можно сравнить...
- Послушай, его нельзя подделать это верное доказательство.
- Сюда нельзя.
Скопировать
Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business.
The dealings of my trade were but a drop of water in the comprehensive ocean of my business!
I'm sorry for you, Jacob.
Милосердие, сострадание, щедрость, вот что... должно было стать моим делом.
А занятия коммерцией - это лишь капля воды... в безбрежном океане предначертанных нам дел!
Мне жаль тебя.
Скопировать
Okay? Why the hell didn't you say so?
You'll find this academy one of the most comprehensive in the country.
I could point out many, many, many features to you.
Так почему бы просто не сказать это?
Наша академия дает всестороннее образование и развитие.
Я мог бы привести множество примеров тому.
Скопировать
Here we have convened sisters, so we could decide the future fate of two persons of another sex, who, instead of extinction due to the logical laws of evolution, have appeared among us by the strange caprice of the fate.
to present here the position of the "ARCHEO" service because, so to say, we have in our office the comprehensive
Who would like to take a floor?
ћы собрались здесь, —естры, чтобы решить будущую судьбу двух лиц иного пола, которые, вместо того, чтобы вымереть согласно логике законов эволюции по€вились среди нас по странному капризу судьбы.
я хочу изложить позицию службы "ј–'≈ќ" так как мы имеем обширные данные по их вопросу.
то хочет выступить?
Скопировать
We have to talk about these things.
Don't, on the basis of this... make some kind of grand, overwhelming, you know... comprehensive assessment
That's absurd.
Нам нужно говорить об этих вещах.
И на основании этого мы должны подвести ошеломляющий, внятный итог. Разве не так? Абсурд.
Иногда есть вещи.
Скопировать
That only happened one time, sweetie.
we're running a comprehensive database search.
Brian did a preliminary analysis and comparison, and he came up with some pretty interesting stuff.
Такое случалось всего один раз.
Мы проверяем базу данных.
Брайан сделал сравнительный анализ, и он оказался довольно интересным.
Скопировать
Take a look.
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing.
These holograms have the ability to learn and adapt.
Взгляните.
Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных.
Эти голограммы способны учиться и приспосабливаться.
Скопировать
Daily Log, Seven of Nine, Stardate 15781. 2.
Today Ensign Kim and I will conduct a comprehensive diagnostic of the aft sensor array.
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
Ежедневный журнал. Седьмая из Девяти, звёздная дата 15781.2.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Скопировать
Has raped and strangled five women... escaped while being transferred to San Quentin two years ago... finally recaptured and was being transported by four of your marshals...
We already have a comprehensive profile...
Let's focus on the problem with the plane.
Изнасиловал и задушил 5 женщин... сбежал во время перевозки в Сан-Квентин 2 года назад... наконец-то, был снова схвачен и перевозился четырьмя Вашими маршалами...
Мы уже имеем исчерпывающий профиль...
Давайте сосредоточимся на проблеме с самолетом.
Скопировать
You do that for us?
And that's not all: Prime equity stock options, comprehensive health care, full dental, traveling H.M.O
And 20 weeks of psychiatric care free of charge. Like it should be.
Ты правда согласен на это?
Кроме того, вы получаете шанс на первоклассные базовые акции, медицинскую страховку, зубной протез, сопровождающий медперсонал, и бесплатную психотерапию!
Всё как надо.
Скопировать
And I made a list.
I made a comprehensive list.
And then I went out and I actively tried to meet those goals.
И я составил список.
Я составил полный список.
А потом я начал ходить на вечеринки и активно пытался встретиться со своими целями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comprehensive (комприхэнсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comprehensive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комприхэнсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение