Перевод "conditioned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conditioned (кендишенд) :
kəndˈɪʃənd

кендишенд транскрипция – 30 результатов перевода

Two and a half million Americans have taken LSD.
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность.
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Скопировать
He reveals nothing.
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan.
My people are a violent race, but we had no quarrel with Captain Kirk.
Он ничего не сказал.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком.
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
Allow me to introduce our American visitors.
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed
where a meeting of the ladies' garden club is in progress.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба.
Скопировать
No.
It's a conditioned reflex, you see?
When the dog barks, the duck lays an egg.
Да не же.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
Скопировать
I think we ought to start over again and show how these activists on trial
have been conditioned by everything, by their previous lives...
Show them away from the courtroom
- Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия
на слушании за счет их предыдущей жизни были по-поставлены э-эти активисты... э-эти активисты...
Показать их вне за-за-зала суда
Скопировать
But in the end what does it change?
I would be conditioned anyway, one way or the other.
The concept remains the same though.
Но что это меняет?
Так или иначе, они не связывали бы меня.
Концепция та же, однако.
Скопировать
Fine, sir.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently
I think that was something that they didn't plan for.
Разумеется.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
Думаю, это было что-то незапланированное.
Скопировать
Outside, there are rain, snow and sun. And the night.
Here everything is air-conditioned
It's never cold nor warm.
Снаружи дождь, снег, яркое солнце и ночь.
А здесь искусственный погодный режим.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Скопировать
You leave it constantly?
It is not air conditioned.
It mixes the air.
Ты оставляешь его постоянно включенным?
Это не кондиционер.
Он смешивает воздух.
Скопировать
That'd be necessary only if you intend to build a family group, or perhaps a whole human community.
- With the female properly conditioned.
- You mean properly punished!
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
- С улучшенной женщиной.
- Хочешь сказать "с наказанной"!
Скопировать
THEY ARE IN THE EXIT-SHAFT.
THEY ARE CONDITIONED TO OBEY!
THE CONDITIONIN' MAY HAVE FAILED.
Они находятся в шахте выхода.
ПОЧЕМУ они отказываются повиноваться!
Возможно, произошел сбой.
Скопировать
Let's go get a beer and see who's here.
It's air-conditioned.
Looks deserted.
Возьмем пива, осмотримся.
Тебе понравится, тут даже есть кондиционер.
Никого.
Скопировать
-I'm just saying there's a danger.
You really got them so conditioned?
So ruled by your propaganda?
-Я просто говорю, что опасность существует.
Вы их действительно так накачали?
Так оболванили своей пропагандой?
Скопировать
-It's no different.
Conditioned by extremes of propaganda.
It's the "them and us" syndrome.
-Разницы никакой.
По уши накачанные пропагандой.
С синдромом "мы и они".
Скопировать
I'm sorry. You're always apologizing! Do you always think you're to blame?
Shinji, apologies are your conditioned reflex to any kind of confrontation!
I'm sorry.
что это ты виноват?
только бы тебя не трогали!
Извини.
Скопировать
Want the air conditioner on?
-You're air-conditioned here?
-Sure.
Хочешь, включу кондиционер?
- У тебя здесь кондиционер?
- Конечно.
Скопировать
- I'm kidding.
- It is conditioned on you being out in two weeks.
It's all sealed, but there are leaks.
- Я шучу.
- Это при условии что ты увольняешься в течение двух недель.
В бочке меда есть ложка дегтя.
Скопировать
No finding.
Conditioned on him being employed, starting today.
Thank you.
Переносим дело.
Принудительные работы начинать с сегодняшнего дня.
Спасибо.
Скопировать
The ultimate loser is loaned just enough to hold out the vain hope of victory, and the ultimate winner is given enough to win.
Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium.
ѕоэтому предположительному неудачнику дадут взаймы ровно столько, чтобы поддерживать надежду на победу, а веро€тному победителю столько, сколько необходимо дл€ победы.
роме того, такие кредиты обычно сопровождаютс€ гарантией того, что победитель оплатит долги проигравшего.
ѕоле битвы при ¬атерлоо находитс€ приблизительно в 200 мил€х к северо-востоку от ѕарижа, на территории современной Ѕельгии.
Скопировать
Hey, you wanna hear some horror stories, what about what I went through when Lois was pregnant?
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive.
Lizzy, I know you feel alone and unattractive since your husband left you.
Эй, ты хочешь услышать немного страшилок, как на счет того, через что я прошел, когда Лоис была беременна?
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
Лизи, я знаю, что ты чувствуешь себя одинокой и непривлекательной с того момента, как тебя бросил муж.
Скопировать
- Sounds exciting.
- Well, it's air-conditioned.
And it's cheaper than going to the pictures.
- Звучит интересно.
- Ну... там прохладно.
И это дешевле, чем сходить в кино.
Скопировать
I think every problem needs a solution.
A spacious air-conditioned car is a first solution.
Plenty of room for kids and parents...
Я считаю, что каждая проблема имеет свое решение.
Просторная машина с кондиционером - это первое решение.
Полно места для детей и родителей.
Скопировать
- You need serious help.
Bet she's nice and comfortable in that air-conditioned car right now.
You don't look all that comfortable here, though, baby.
Тебе надо лечиться!
Наверное, она сейчас едет с комфортом в машине с кондиционером.
Здесь у тебя вид не очень уверенный, детка.
Скопировать
...reveals nothing.
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan.
God damn, look at this dweeb.
...ничего не показывает.
Думаю его мозг так запрограммирован согласно их плану.
Черт, посмотри на его рожу.
Скопировать
Tasteful.
these other houses are oriented to look down at our place... because it's like a backdrop for their air-conditioned
Each hilltop can view each other hilltop.
Со вкусом.
А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока ... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Каждая вершина видит другую.
Скопировать
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
world and, thereby, in a sense, discredit the 'things of reality', as he put it, those things which are conditioned
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Скопировать
- That's what I'm talking about.
See, we're conditioned to assume... that suffering is bad.
It's not.
Вот-вот.
Именно об этом я и говорю. Принято считать, что страдания - это плохо.
Но это не так.
Скопировать
If you insist I'll answer.
I'm conditioned too by my zodiac sign:
Taurus.
Раз так настаиваешь, отвечу.
Меня, как и тебя, характеризует мой знак.
Телец.
Скопировать
They did it. They were the scientists, the best in the world.
But they were middle-aged, too conditioned to mortality.
They went Renegade.
Это сделали лучшие в нашем мире ученые.
Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности.
Они стали ренегатами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conditioned (кендишенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conditioned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кендишенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение