Перевод "strict liability" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strict liability (стрикт лайабилити) :
stɹˈɪkt lˌaɪəbˈɪlɪti

стрикт лайабилити транскрипция – 33 результата перевода

What the fuck is this I hear about you intending to plead not guilty?
Bigamy is an offence of strict liability, Cleave.
There's no defence to it unless a spouse shoots through.
Что это за долбаная чушь о том, что ты собираешься заявить о невиновности?
Двоеженство - это преступление с безусловной ответственностью, Клив.
Его нельзя оправдать ничем, кроме как исчезновением супруга.
Скопировать
What do you want from me?
Sex charge is a strict liability crime.
But if I can prove that Cabe truly believed that Susan was of age, then I can use that to mitigate the charges.
Что ты от меня хочешь?
Сексуальные обвинения - очень серьёзные.
Но если я смогу доказать,что Кэйб действительно думал, что Сьюзан совершеннолетняя, то я смогу добиться смягчения обвинений.
Скопировать
Doesn't matter.
It's strict liability.
Okay.
Не важно.
Прямая ответственность.
Ясно.
Скопировать
What the fuck is this I hear about you intending to plead not guilty?
Bigamy is an offence of strict liability, Cleave.
There's no defence to it unless a spouse shoots through.
Что это за долбаная чушь о том, что ты собираешься заявить о невиновности?
Двоеженство - это преступление с безусловной ответственностью, Клив.
Его нельзя оправдать ничем, кроме как исчезновением супруга.
Скопировать
What do you want from me?
Sex charge is a strict liability crime.
But if I can prove that Cabe truly believed that Susan was of age, then I can use that to mitigate the charges.
Что ты от меня хочешь?
Сексуальные обвинения - очень серьёзные.
Но если я смогу доказать,что Кэйб действительно думал, что Сьюзан совершеннолетняя, то я смогу добиться смягчения обвинений.
Скопировать
Doesn't matter.
It's strict liability.
Okay.
Не важно.
Прямая ответственность.
Ясно.
Скопировать
Was she not our great supporter and advocate?
-Who would likely have become our greatest liability.
Sometimes,Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil.
Не она ли была нашим самым большим сторонником и защитником?
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться
Скопировать
Is the Latina girl going to be walking to her car soon?
'Cause they're really strict about curfew at the halfway house.
Randy sometimes felt trapped in his day-to-day life.
А скоро та латинская девушка пойдёт к своей машине?
Потому что в наркологическом диспансере очень строго с комендантским часом.
Рэнди иногда попадал в ловушку в своей повседневной жизни.
Скопировать
- It is no secret that the Emperor is outraged at the King's behaviour toward the Queen.
And I can tell you, in strict confidence, that he has written to his Holiness demanding that the matter
- He would not seek to interfere in any other way?
Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой.
По секрету скажу вам, он уже потребовал от его святейшества, чтобы вопрос разбирался не здесь, а в Риме.
Он не хочет вмешиваться иными способами?
Скопировать
Put it down.
From now on, you're on a strict diet.
Don't forget, I know what gluten does to your face.
Положи.
С этой секунды ты на строгой диете.
Не забывай, я знаю, что глютен делает с твоим лицом.
Скопировать
They live on omelettes, vitamins and tonics
And a strict regimen of work and rest
Striding, striving, forging ahead
Их питают тоники и витамины,
Час потехе, а работе - время.
Из последних сил себя вперед толкают
Скопировать
It wasn't about stealing wallets and gold teeth.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
You said the man was a morphine addict, but...
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой.
Вы говорили, что этот человек был морфинистом, однако...
Скопировать
I wouldn't do that if I were you.
Sorry, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.
How strict?
Я бы на вашем месте остановился.
Простите, но у нас четкие приказы удерживать вас на территории этого здания.
И насколько же они четки?
Скопировать
Just make sure you turn it in by Wednesday.
Management's being very strict with all of our mid-level authors.
-I'm only mid-level?
Главное, закольцуй его к среде.
Менеджмент очень строг ко всем нашим средним авторам.
- Я всего лишь средний.
Скопировать
Sorry, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.
How strict?
Please put your hands up.
Простите, но у нас четкие приказы удерживать вас на территории этого здания.
И насколько же они четки?
Пожалуйста, поднимите руки.
Скопировать
- I'm in good hands.
- Liability, uninsured motorist?
All the paperwork's in the glove compartment.
- Я в хороших руках.
- Ты не застрахован!
Все бумаги - в бардачке. Не стесняйся, проверь.
Скопировать
-LLCs?
-Limited liability corporations.
Start with the nightclub which Barksdale owns.
-ООО?
-Общество с ограниченной ответственностью.
Начните с ночного клуба, которым владеет Барксдейл.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly.
- Rhett!
Извините, джентльмены.
Трудно быть строгим с человеком, который так теряет деньги.
-Ретт!
Скопировать
Wait a minute!
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court.
These Jews attacked us. I don't care.
Стойте!
Вы что вытворяете? Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Они напали на наших!
Скопировать
- He was shot.
- My, they're strict at this track.
What?
- Его застрелили.
- Строгие здесь порядки.
Что?
Скопировать
- No. - Nor will he.
I had it in strict confidence from John Wilkes today... Ashley's going to marry Melanie.
It'll be announced tomorrow night at the ball.
И не сделает.
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
Завтра на балу будет об этом объявлено.
Скопировать
So when she didn't show up...
She's a society woman, and society has strict rules.
I don't need lectures.
Так что когда она не пришла...
Она светская дама, а в свете есть твердые правила.
Мне не нужны лекции.
Скопировать
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Скопировать
- What do you mean by that?
You know, strict-like.
I'm not gonna sleep in the same room with her.
- В каком смысле?
Ну, сухарь.
Я не буду спать с ней в одной комнате, сэр.
Скопировать
Let's go rest.
Yeah, I don't know how strict we have to be about that whole " rest" thing.
I can work for this cranky professor and advance my academic career or I can work here, be hit on by drunken louts, and make good tips.
Пойдем отдыхать.
Я не знаю, как строго мы должны подходить к этому "отдыху".
Таким образом я могу или работать на этого капризного профессора и продвигать свою академическую карьеру, или работать здесь, чтобы ко мне приставали пьяные мужики и я бы получала превосходные чаевые.
Скопировать
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
Someone who can be firm and strict.
That's not how you see me, is it?
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
Someone who can be firm and strict.
That's not how you see me, is it?
Скопировать
WELL, EACH PARTY HAS ITS OWN THEME.
AND A STRICT DRESS CODE.
THE WHITE PARTY. 15,000 HORNY QUEERS ALL IN WHITE.
У каждой вечеринки своя тема.
И строгий дресс-код.
"Белая вечеринка" - пятнадцать тысяч возбуждённых голубых, все в белом.
Скопировать
"Our humanity, without which, of course... "we are nothing."
I mean, she's a strict vegan... but she drinks like a fish and she does a Iot of blow.
But she's nice to me, and I needed to make some real money for a change.
Природа, без которой мы ничего не стоим.
Очень странно. Она вегетарианка но при этом пьёт, как лошадь и постоянно принимает наркотики.
Но она со мной очень добра, а мне срочно нужны деньги.
Скопировать
I understand you did a tour in Homicide years ago... but let me tell you how I run this unit, because how I run it is how it runs.
We work on a strict rotation.
You're up until you catch a call... then you step down, work your case, and someone else steps up behind you.
Я понимаю, что ты служил в убойном много лет назад... позволь мне пояснить, как работает это подразделение, а оно работает так, как я это определил.
У нас тут строгая ротация.
Ты ждешь, пока не получишь вызова, потом... снимаешься с дежурства, работаешь над делом, а кто-то другой встает на твое место.
Скопировать
If you're relying on testimony to win this case, you've already lost it, fella.
You think this jury cares anything about negligent distribution, product liability? You bet they do!
They can't say the words, let alone understand the meaning.
Если вы рассчитывали на свидетелей, то вы уже проиграли, коллега.
Думаете, присяжных волнуют такие вещи, как "ответственность производителя", "безопасность продукции"?
Еще как волнуют!
Скопировать
In that equation, sexual emission is part of the deal.
This makes you a fucking liability.
Hey, he's not my friend.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Вы дружили детьми, так что ты - заинтересованное лицо.
Он мне не друг.
Скопировать
No need to worry.
We're under strict orders not to hurt you.
So Jasmine's coming for me?
Не волнуйся.
У нас строгое указание не трогать тебя.
Итак, Жасмин идет за мной?
Скопировать
I don't have a boyfriend yet. I'm still living with my parents. I can believe that.
My father is so strict.
I can't do things like that.
Я ни с кем не встречаюсь, я живу с родителями.
Понимаю, парни с тобой не церемонятся.
Это я делать не буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strict liability (стрикт лайабилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strict liability для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрикт лайабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение