Перевод "expeditions" на русский
Произношение expeditions (эксподишенз) :
ˌɛkspədˈɪʃənz
эксподишенз транскрипция – 30 результатов перевода
You see, Omicron is an ideal agricultural planet.
We determined not to suffer the fate of expeditions that went before us.
Elias.
Видите ли, Омикрон - идеальная планета для сельского хозяйства.
Мы не хотели повторить судьбу предыдущей экспедиции.
Элиас.
Скопировать
One moment.
I want to make it quite clear that I do not propose to continue... to subsidize your ridiculous expeditions
Good day.
Подожди.
Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
Доброго вечера.
Скопировать
It was Shurik who told us this story.
On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land...
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions.
Эту историю рассказал нам Шурик.
Он во время каникул собирал фольклор:
Может быть эта история всего лишь легенда... Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
Скопировать
Let's take your problem to the Federation.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization
We do not colonise.
Давайте обратимся с вашей проблемой к Федерации.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Мы не колонизуем.
Скопировать
Here, on a huge glacier, we set up Base Camp.
Next to our tents are those of a dozen other expeditions, all with the same goal... a summit that's two
[Narrator] Ed is concerned that there are too many teams on the mountain, and some of them show a critical lack of experience.
Здесь, на огромном леднике, мы установим Базовый Лагерь.
Рядом с нашими - палатки дюжины других экспедиций. У всех одна цель -- вершина, которая на 3.5км выше.
Эд озабочен, что здесь на горе, слишком много команд, и некоторые из них, выглядят совсем неопытными.
Скопировать
[Jamling] Base Camp was becoming a ghost town.
Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there
I sent word to the monastery, asking if I should abandon the climb.
Базовый лагерь стал городом призраков.
Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда.
Я послал письмо в монастырь, спрашивая должен ли я покинуть восхождение.
Скопировать
2 of the 8 men died.
Loyen was on both expeditions.
I can't be part of this.
Тогда тоже был несчастный случай.
Из восьми человек умерли двое. Лёэн там был во время первой и второй экспедиции.
Я выхожу из игры.
Скопировать
Germany calls it "Unserberg-- Our Mountain. "
Before us, four German expeditions attempted it.
All failed. Eleven climbers were killed in storms and avalanches.
Немцы называют её Унзерберг - наша гора.
До нас, её пытались покорить четыре немецких экспедиции, всё тщетно...
Одиннадцать альпинистов погибло во время бурь и лавин.
Скопировать
When?
Greenland Mining began to hire Inuits for the geological expeditions, and it was on one of those expeditions
When we awarded the pension, the son and his mother came to my office.
Когда?
"Гренландская рудная компания" нанимала эскимосов для геологических экспедиций. Среди прочих была одна экспедиция... Это было в 1993 году.
Фирма назначила пенсию. Поэтому мать и сын приходили ко мне.
Скопировать
In 1989, employed by the Geodetic Institute.
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Врач. В 1989 году работал в Институте геодезии.
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов, ...в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Скопировать
Once she gets here, once you talk to her... you'll understand why.
For the past 12 years I've been working for Interplanetary Expeditions.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Когда она придёт сюда, когда вы поговорите с ней, вы поймёте почему.
- В течение последних 12 лет я работала на Межпланетные Экспедиции.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
Скопировать
When I look in her eyes... I let myself think, maybe I really can fly.
Garibaldi's Starfury... by someone from Interplanetary Expeditions.
Did you get a name?
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
Как говорит наш новый друг ему сообщил местонахождение истребителя Гарибальди кто-то из Межпланетного Экспедиционного корпуса. За скидку в 10%.
Он знает имя?
Скопировать
Of course.
Their yearly expeditions are remarkable.
They're legendary.
Конечно, слышал.
Их ежегодные экспедиции довольно известны.
Больше того, это часть истории.
Скопировать
Long time.
There have been many expeditions to the giant comet - or bug, as you call it.
This is the first to succeed.
Очень давно.
Много экспидиций ушло к этой комете Или Жуку, если хочешь
Эта - наша первая удачная.
Скопировать
They founded a republic which they decided to name the 'Black Flag Brotherhood'.
For several years, Guayacan was the stage for over 200 expeditions.
Thus, they managed to amass an enormous fortune.
Они основали республику, которую решили назвать "Братством Черного Флага".
В течение нескольких лет Гваякан бьiл целью более двухсот экспедиций.
Таким образом, они накопили огромное состояние.
Скопировать
Three million inhabitants of Earth are anxiously... awaiting their departure to a new homeland.
Twelve expeditions are working hard to prepare basic conditions... for the arrival of the first people
Which is why we have as our guest in our studio, Dr. Klause.
3 миллиона жителей нашей Земли снетерпениеможидаютсвоего отъезда на новую родину.
12 экспедиций готовят основное оборудование для приема первых людей.
В связи с этим мы рады приветствовать в студии нашего дорогого гостя - доктора Клауза - Добрый день.
Скопировать
- Will do.
We were on a dig for Interplanetary Expeditions when we found these artifacts in a vault buried nearly
Ikarra 7 is a dead world.
- Выполняю.
Мы были на раскопках по поручению "Межпланетных Экспедиций" когда нашли эти артефакты в склепе замурованном почти в миле от поверхности Икарры 7.
Икарра 7 мертва.
Скопировать
It's a shortcut.
I don't like corporations financing expeditions to alien worlds so they can steal the technology they
It feels like grave-robbing.
Это срезание углов.
Я не люблю корпорации, оплачивающие экспедиции к другим мирам чтобы украсть имеющиеся технологии.
Это похоже на разорение могил.
Скопировать
- What's that supposed to mean?
- Who is Interplanetary Expeditions?
You said they fronted this expedition, but I can't find information on them.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что такое Межпланетные экспедиции?
Ты сказал, что это они сформировали экспедицию, но я не нашел о них ни слова.
Скопировать
"By order of the British Government,
"all international expeditions to be aborted by May, 1939."
What do they care about our maps?
Приказ Британского правительства.
"Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
Зачем им наши карты?
Скопировать
I've never seen a Vorlon before, in or out of his shell.
But over the centuries, we've sent many expeditions into Vorlon space.
None of them returned.
Ни в скафандре, ни без него.
Веками мы посылали многочисленные экспедиции во владения Ворлона.
Ни одна не вернулась.
Скопировать
- Look, we can work all this out.
We can sell artifacts to Interplanetary Expeditions.
They have the muscle to clean up this mess.
- Мы могли бы поработать над этим вместе.
Мы можем продать артефакты "Межпланетным Экспедициям".
Они могут здесь справиться с этой неразберихой.
Скопировать
For God's sake, Vance, why?
Interplanetary Expeditions the corporation that financed the dig on Ikarra 7, is a front.
A front for a bioweapons supplier.
Во имя Господа, Вэнс, чего ради?
"Межпланетные Экспедиции" корпорация, которая финансировала раскопки на Икарре 7, лишь ширма.
Ширма для поставщиков биологического оружия.
Скопировать
We Ekdahls were not born to see through this world we live in.
We are not equipped to undertake such expeditions.
We do best to avoid the larger aspects.
Мы, Экдали, пришли в этот мир не для того, чтобы разгадать его.
И не думайте! У нас нет приборов для подобных изысканий.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Скопировать
It happened, they said, on a summer's morning in the year 1908.
Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
He built boats to penetrate this trackless land:
Они рассказывали, что это произошло летним утром в 1908 году.
В далёких 1920-х годах советский учёный Л. А. Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
Он построил лодки, чтобы передвигаться по этой непроходимой земле:
Скопировать
or "Take us something."
They were angels, they started... expeditions... no anxiety. Where have you climbed?
My dear, where are you lying? And that would have told your parents?
или "займите нас чем-нибудь."
Они стали ангелами, как начали... свои экспедиции... никакого беспокойства.
Где ты лазил? Милый мой, где ты валялся? И что бы сказали твои родители?
Скопировать
No, not a hybrid.
It's a mysterious, unidentified pod recently discovered by one of our expeditions.
Where was this found?
Нет, не гибрид.
Это таинственный неопознанный плод, недавно обнаруженный одной из наших экспедиций.
Где его нашли?
Скопировать
To help me with my financial difficulties.
The cost of the expeditions was rising all the time, it was bankrupting me.
But Vraxoin!
Чтобы помочь мне с моими финансовыми затруднениями.
Стоимость экспедиции все сремя повышалась, это меня разоряло.
Но враксоин!
Скопировать
Member of an anti-Nazi resistance movement.
Expeditions:
Madagascar and Suez.
Член анти-нацистского движения сопротивления.
Экспедиции:
Мадагаскар и Суэц.
Скопировать
Why is that?
Because you don't have to go on punitive expeditions.
When are they coming back?
Почему это?
Потому что вам не нужно ходить в карательные экспедиции.
Когда они возвращаются?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов expeditions (эксподишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expeditions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксподишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
