Перевод "заключить сделку" на английский

Русский
English
0 / 30
сделкуbargain deal transaction
Произношение заключить сделку

заключить сделку – 30 результатов перевода

Потому что ты не можешь.
Давай заключим сделку,
Я перестану высмеивать тебя, если ты просто заткнешься и уберешься куда-нибудь.
Because you can't.
Make a deal there, Gandhi.
I will stop mocking you if you just shut up and stay out of our way.
Скопировать
Что ты сделал? !
Ты заключил сделку... ради Сэма, ведь так?
Сколько они тебе дали?
What did you do?
You made a deal. For Sam, didn't you?
- How long they give you?
Скопировать
-Да.
Следуешь папочкиному примеру, хочешь заключить сделку.
Малыш Сэмми - назад из мертвых, и...
- Yeah.
Following in Daddy's footsteps. You wanna make a deal.
Little Sammy, back from the dead.
Скопировать
Я не хочу чтобы меня судили с ним.
Эй, можно заключить сделку?
Я знаю, кто украл дочь мэра.
I don't want to go down with him.
Hey, can I play bargain?
I know who kidnapped the mayor's daughter.
Скопировать
Это уже было, Иди, продолжай.
Я слышала из надежных источников, что Мейзи заключит сделку с обвинением.
Оказывается, у нее бывали большие шишки, а окружной прокурор хочет на второй срок.
That being said, Edie, please continue.
I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution.
Apparently, she has some high-profile johns and the DA's looking for a second term.
Скопировать
- Нет, я не должен! Решение было отменено.
- Мы заключили сделку, Кайл!
- Да, тот гном был настоящий!
The decision was overturned.
We had a deal, Kyle!
- Yeah, that leprechauns were real!
Скопировать
Не гадайте. Вы разрушите мой момент.
-Я... только что заключил сделку с Топпером.
Нет, мой друг, я не шучу.
Don't guess, you'll ruin it for me.
-l just closed Topper. -You're kidding me.
No, friend, I'm not.
Скопировать
Нет, мой друг, я не шучу.
Я заключил сделку с Топпером.
Я впарил ему монолог из фильма восьмидесятых, и он купился.
No, friend, I'm not.
I closed Topper.
I sold him a B.S. line from an '80s movie. He bought it.
Скопировать
- Вы ранены
- Заключил сделку? - Заключил.
Теперь пошел вон с моего корабля
- You're hurt.
- You get us a deal?
- I got a deal. Now get off my ship.
Скопировать
Если мы не будем двигаться быстро, они исчезнут.
Мы нуждаемся в больше чем одном ученом кто заключил сделку на покупку секретов.
Это все, что мы имеем.
If we don't move fast, they'll disappear.
We need more than one scientist who made a deal for immunity.
That's all we have.
Скопировать
Если бы ты это сделал, тебе бы не пришлось выяснять то, что он очень скоропортящийся товар.
Тогда я заключу сделку с тобой.
Ты его отпускаешь, забываешь то, что он тебе должен – а я позволю тебе жить.
Had you done that, you might've learned he's short-term material.
I'll make a deal with you.
You release him, forget what he owes you, I'll let you live.
Скопировать
Но я же купила лошадь.
Мы заключили сделку.
Мы всё обговорили.
But I bought the horse.
We made a deal.
We agreed on it.
Скопировать
В любом случае узнаете утром.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
Но почему?
You'll know in the morning anyway.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
But why?
Скопировать
Мисс Джонс, жена мне сейчас никак не нужна.
Но вам нужны деньги, и я подумала, что мы можем заключить сделку.
Тогда у меня будет муж, а у вас будут деньги.
Miss Jones, a wife is just what I don't need.
But you do need money, and I thought we could trade.
Then I'll have a husband, and you'll have money.
Скопировать
Не благодарите.
Мы заключили сделку.
Мы оба шли к этому.
Don't thank me.
We made a bargain.
We lived up to it, both of us.
Скопировать
- Вы самый странный похититель.
- Я заключил сделку и выполню ее.
- Сделку с кем?
- You're the strangest kidnapper.
- I made a bargain and I'll keep it.
- A bargain with whom?
Скопировать
Ты не слышишь меня?
Мы заключили сделку.
Это вопрос принципа, не так ли?
You're not listening to me.
We had a deal.
It is a matter of principle is that it?
Скопировать
Хорошо.
Ты заключил сделку... подписал кровью присягу продажи своей души.
- Ты думаешь, что это соглашение, которое ты можешь разорвать?
Good.
You made a deal. Signed a blood oath trading your soul.
- You think you can get out of it?
Скопировать
Нет. Похоже, ему повезло.
Несколько дней спустя, он заключил сделку с ФБР.
Так что федералы обеспечили ему защиту, а взамен он вышел из генного бизнеса.
Caught a lucky break, I guess.
A few days later, he made a deal with the FBI.
So the Feds bought him protection from whoever wanted him dead, and in return, he got out of the genome business.
Скопировать
-Я думаю, что мы заказываем слишком много у продавца.
-Это так, но Дэнни заключил сделку с парнем, поэтому...
Перемены, Пэйси.
-l think we're ordering too many.
-We are. But Danny has a deal.
Changes, Pacey.
Скопировать
-Риналди, чувак.
Он заключил сделку с Топпером.
-Что?
-Rinaldi, man.
He closed Topper.
-What?
Скопировать
Работу. Закончим работу.
Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
А что с нами?
The job We finish the job
I got word from Patience She's waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep flying.
What about us?
Скопировать
Он же практически убийца, блять, как он может уйти, не заплатив за это?
Они заключили сделку.
Его адвокат согласился на признание виновности, прокурор изменил формулировку обвинения с нападения с отягчающими обстоятельствами на простое нападение, и Рой его отпустил с испытательным сроком на общественно полезные работы.
HE'S PRACTICALLY A FUCKING MURDERER. HOW'D HE GET OFF SCOT-FREE?
Melanie: MADE A DEAL.
HIS LAWYER AGREED TO PLEAD GUILTY. THE PROSECUTOR REDUCED THE CHARGES FROM AGGRAVATED TO SIMPLE ASSAULT,
Скопировать
- Привет, Марли.
Я готов заключить сделку.
На ваших условиях.
I'm ready to make a deal.
I'll meet your terms.
I'll pay you the money.
Скопировать
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix." Он тогда думал просебя, "Мой Бог...
He would then think to himself, "My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу
...if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people: 'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'" ...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
" Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
He would then think to himself, " My God if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people:
'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it."'
Скопировать
Спасибо.
-Мы заключили сделку.
-Да, заключили.
Thank you.
-We had a deal.
-Yes, we did.
Скопировать
Ты же хочешь их?
Заключим сделку.
Бери грузовик и все остальное.
You want it, right?
Let's make a deal
Take it truck and all
Скопировать
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Иначе мы потеряем нашу угрозу - единственную вещь, с которой я могу быть в состоянии заключить сделку
Да я понял.
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Otherwise we lose our one threat - the one thing I may be able to bargain with!
Yes I see that.
Скопировать
Что мешает нам убить и тебя?
Можете попробовать, но я готов заключить сделку.
Мы не будем делиться.
- Yeah.
- You can try. - But I'm willing to make a deal -
- We're not giving up any of that money.
Скопировать
Не придут.
Я заключил сделку.
Какую сделку?
No, they won't.
I made a deal.
What sort of a deal?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заключить сделку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заключить сделку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение