Перевод "правительство" на английский
правительство
→
government
Произношение правительство
правительство – 30 результатов перевода
С прошлогоднего бунта.
Правительство обвиняет нас.
Говорят — да пошли вы, сами водопровод сломали. Так что никакой воды.
Since riots last year.
Government blame us.
They say,"screw you,you break it.¡± No water.
Скопировать
- Подождите.
Правительство США имеет портал в воображение?
- О, видишь?
Good job, Tom!
Why don't you just tell them everything about Project X?
Yes, sir!
Скопировать
Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
- Ну, мы здесь сейчас.
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I didn't bail. I got picked up by the government.
Well, we're here now.
Скопировать
Что происходит?
- Правительство собирается бомбардировать Воображляндию.
- Что?
What's happening?
The government is gonna nuke Imaginationland. - What?
!
Скопировать
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Скопировать
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Скопировать
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government.
Don't waver!
Скопировать
Мое семейное окружение изумительно
Вся моя семья работает на правительство
Должен сказать всем вам
My family background is marvelous
My whole family works for the government
I must tell all of you
Скопировать
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало, и мы ждём новостей в 6:00.
Требуйте большего от правительства.
Требуйте большего от прессы.
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper we call the 6:00 news.
Demand more of your government.
Demand more of your press.
Скопировать
Откуда они взялись... эти бомбы?
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Where did they come from... the bombs ?
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
Скопировать
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Скопировать
Тысячи воров... насильников... убийц...
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
A thousand thieves, rapists, murderers.
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
Скопировать
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Скопировать
Это правда.
Правительство, которому я посвятил жизнь... манипулировало мной, принуждало меня... шантажировало.
Чтобы я убивал для них.
It's true.
The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. Blackmailed me.
So that i would kill for them.
Скопировать
Террористы атаковали её!
И теперь правительство собирается..
Просто мне столь наскучила эта история.
Terrorists attacked it!
And now the government is about to...
Oh, jeez, I'm sorry, Kyle...
Скопировать
Ничего я не могу поделать!
- Чувак, ты не можешь дать правительству выстрелить той бомбой!
Они говорят, что они могут делать всё, что они хотят, потому что воображаемые вещи не реальны!
There's nothing I can do!
Dude, you can't let the government fire off that nuke!
They say they can do whatever they want because imaginary things aren't real!
Скопировать
- Иисус, я ничего не могу сделать.
Я просто четвероклассник, идущий против всего правительства.
Алло?
Jesus, I can't do anything.
I'm just a fourth grader going against the entire government. Hello?
Jesus?
Скопировать
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Они говорят что сотрудничество - главное.
But no one's more frightened than we are.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick, and now the government wants us to head into quarantine.
They say cooperation is essential.
Скопировать
Я только что открыл отчет 401к...
Я просто уверен, что правительство прекратит финансирование если произойдет утечка.
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа.
You know, i just opened a 401(k).
Yeah, pretty sure the government stops matching donations once you commit treason.
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff.
Скопировать
Мы здесь все рискуем собой.
Ты знаешь что с нами будет, если правительство узнает, что мы прячем пришельца?
Ох, да ему всё равно.
We're the ones risking our necks here.
Do you know what would happen to us if the government found out we were hiding an alien?
Oh, but he doesn't care.
Скопировать
Без обсуждений!
Я должен спрятать тело, так.. чтобы правительство не вышло на нас.
Ну хотя бы сделаем так, чтобы почтить его память и то что он значил для нас.
Out of the question!
No, I'll have to dispose of the body... so the government can never trace it back to us.
Well, at least do it in a way that honors his memory... and all that he meant to us.
Скопировать
Производство соли это королевская монополия, сэр.
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Хорошо, он нарушает закон.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
It's illegal to make it or sell it without a government license.
All right, he's breaking the law.
Скопировать
Sir!
к сожалению сегодня, наши правительства еще не обладают достаточной властью.
но как бы то ни было..
Sir!
Sadly, our governments aren't powerful enough.
However...
Скопировать
Причины которой - предвыборная компания и действия Бремера.
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
That comes with an election campaign with Bremer on the other side.
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government.
Скопировать
Я понимаю, что то, что Ким сделала с тобой было безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным комментаторам, синоптикам, создателям парков, и того парня с
вопросом на свитере, который учит людей, как получить халявное бабло от правительства.
Кроме того, мы говорим о твоем ребенке.
I know what Kim did to you was just crazy, but pregnant women are among a selected group of people who are actually allowed to act insane, much like sport's mascots, local weathermen, theme park performers, and that guy with
the question marked jacket who teaches people how to get free money from the government.
Besides, we're talking about your kid.
Скопировать
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека
Вот что я делаю.
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.
That's what I'm doing.
Скопировать
Спасибо вам за то что вы смотрите меня в своих домах.
Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
Thank you for inviting me into your laps.
Friends, the press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon on a twin mattress and still have room for Ted Koppel.
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Скопировать
Приемного.
Я пришел сюда, потому что я нашел подпольную лабораторию правительства.
Находится под зернохранилищем в Гренвиле.
My adoptive father.
Look, the reason I came here... I stumbled across an underground government lab.
It's located beneath this silo in granville.
Скопировать
Кто?
Правительство, спутники-шпионы, частные детективы.
Бывшие подружки.
Who?
The government, spy satellites, private detectives.
Ex-girlfriends.
Скопировать
Ваши люди распространяют это по всему городу.
А с чего это правительство этим интересуется?
Потому что вы интересуетесь.
Understand that your men have been passing these around town.
Now, why would the government be interested?
Because you are.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов правительство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правительство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение