Перевод "unimportant" на русский

English
Русский
0 / 30
unimportantнесерьёзный неважный незначительный маловажный малозначащий
Произношение unimportant (анимпотент) :
ˌʌnɪmpˈɔːtənt

анимпотент транскрипция – 30 результатов перевода

I should have said,
"You think my job is so unimportant that I can stand around all day holding a fish?"
I can have you all moppy tonight, when we're out clubbing and on throwing me off my game.
Я должен был сказать:
Ты думаешь, моя работа настолько неважна, что я могу стоять здесь весь день с твоей рыбой?
Я напою тебя сегодня в ночном клубе, если ты согласишься занять мое место!
Скопировать
All those are on one side.
Maybe some of them are unimportant. I won't argue about that.
But look at the number of them.
Это все с одной стороны.
Может, что-то из этих причин и не важно, я не буду спорить.
Посмотри, сколько их.
Скопировать
Children are life renewing itself, Captain Butler.
And when life does that, danger seems very unimportant.
I've never before known anyone who was really brave.
Дети - продолжение жизни, капитан Батлер.
И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
Я никого не встречал отважнее вас.
Скопировать
Anything you want to know about this city, ask me.
I know all the unimportant details.
Well, how do you like that?
Если захочешь что-нибудь узнать об этом городе, спрашивай меня.
Я знаю детали, которые обычно мало кого интересуют.
Ну, как вам это нравится?
Скопировать
- What did you do with Sobinski?
That's unimportant now, don't you realize... you're going into the hands of the Gestapo?
Yes, the scene is loaded with dynamite.
- А что ты делала с Собинским?
- Это неважно сейчас. - Ты же едешь в логово Гестапо.
- Да, я как на заминированной сцене.
Скопировать
Our customs are different.
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
I just called the Klingon a liar.
Наши обычаи действительно отличаются.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Я только что назвал клингона лжецом.
Скопировать
You may be controlling the pain, Mr. Spock, but you're far from all right.
Unimportant at the moment, doctor.
Please observe.
Возможно, вы контролируете боль, м-р Спок, но с вами уж точно не все в порядке.
Сейчас это неважно, доктор.
Пожалуйста, взгляните.
Скопировать
But he knew you.
Joan, names are unimportant.
Never bother yourself about names.
- Ηо он тебя знает.
- Имена не имеют никакого значения.
Πусть тебя не волнует, у кого какое имя.
Скопировать
Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley?
Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'?
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Руперт, помните ту беседу с мистером Кентли?
Помните мы утверждали, что жизнь неполноценных людей бессмысленна.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
Скопировать
My control is not absolute!
It is unimportant.
She will return.
Я не могу всё контролировать!
Это неважно.
Она вернётся.
Скопировать
Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless.
And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway.
Obviously.
Оно не из семи, хорошо нам известных, но тем не менее.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Очевидно.
Скопировать
There are two kinds of wisdom:
The important and the unimportant.
But no one else knows that. No, actually Mother knows.
И это то, что имеет значение.
Есть два вида мудрости:
Но никто об этом не знает.
Скопировать
I never knew what hate really was until this minute.
That is unimportant.
Is it?
До этой минуты я не знала, что такое настоящая ненависть.
Это не имеет значения.
Правда?
Скопировать
ONLY AN ANIMAL.
THAT MAY SEEM A SUPREMELY UNIMPORTANT FELONY TO YOU, MR.
A REMARKABLE FLIGHT OF FANCY, DOCTOR.
Всего лишь животное.
Для вас это, возможно, ничтожное событие, мистер Престон, но для меня, это чудовищное и непростительно убийство.
Замечательный полет фантазии, доктор.
Скопировать
- Where is Calvin?
- Off somewheres unimportant.
What a wonderful day.
- А где Кэльвин?
- Уехал куда-то прокатиться.
Какой прекрасный сегодня день.
Скопировать
And nothing can ever take it away from him.
Ron absolutely refuses to let unimportant things become important.
And that's what Mick and I were doing. We were.
Никто никогда не сможет лишить его этого.
Рон просто не позволяет несущественным мелочам влиять на его жизнь.
Так, как было у нас с с Миком.
Скопировать
Don't worry about things in the past.
Isn't that unimportant too, hmm?
If only I haven't waited too long.
Не беспокойся о том, что было в прошлом.
Это уже не важно.
Я ждала слишком долго.
Скопировать
No, I don't think so, Henry.
You don't know how unimportant success is until you've had it... or what a home means until you've lost
I have missed you, Henry. You and the children.
Я так не думаю, Генри.
Ты не представляешь, как ничтожен успех пока не получишь его, и как много значит дом, пока не потеряешь его.
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.
Скопировать
They do not look for such unimportant...
Unimportant.
That's right!
Не стоит беспокоиться, вы слишком незначительны. Ой, извините.
Незначительны.
Это верно!
Скопировать
He never gave up hope that you'd come back, Cary.
You told me once that Ron was so secure within himself... because he refused to give importance to unimportant
Why did it take me so long to understand it?
Он никогда не терял надежды, что ты вернёшься, Кэри.
Ты сказала мне однажды, что Рон черпает силы в самом себе. Потому что не придаёт значения несущественным вещам и обстоятельствам.
Почему мне понадобилось так много времени, чтобы понять это?
Скопировать
What?
It's sublimely unimportant who goes out.
The sergeant and I have the best chance.
Что?
Небудемспорить Неважно, кто пойдет со мной.
Только двумсолдатам повезет больше .
Скопировать
Go back
The note is stupid and unimportant
I won't report it if the author steps forward
- Возвращайся на место.
- Записка глупая и бессмысленная.
Если автор признается сам, я не подам рапорт.
Скопировать
We can talk openly, now you've staked your ground with me.
It's my fault, I've bored you with an unimportant case.
It's not an unimportant case.
Мы можем говорить откровенно, и ты пригвоздил меня к позорному столбу.
Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.
Это не пустяковые проблемы.
Скопировать
I'm sure he'd want to help, but he's already told you everything he knows.
Something he thought unimportant.
The guardians are very thorough, you know.
Я уверена, что он хотел бы помочь, но он уже сказал вам все, что знает.
Ну, возможно, кое-чему по его мнению, не слишком важному он не уделил внимания.
Правоохранители всегда основательно подходят к делу.
Скопировать
No human being can withstand their fire.
What happened is unimportant!
We have the Taranium!
Ни один человек не может противостоять их огню.
То, что произошло не имеет значения!
У нас есть Тараниум!
Скопировать
Talk to him.
Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are.
Yes, it just took a little longer for it to happen to me.
Поговори с ним.
Теперь, когда ты меняешься, я хочу, чтобы ты видела, насколько они ничтожны.
Да, но понадобилось немного больше времени, чтобы это произошло со мной.
Скопировать
Or you wouldn't be here talking to me.
Earth is really unimportant.
Before long, we'll be where it would have taken mankind millions of years of learning to reach.
Иначе вы бы сейчас не говорили со мной.
Земля действительно не важна.
Вскоре мы достигнем уровня, для достижения которого людям понадобятся миллионы лет.
Скопировать
What else?
The rest is unimportant.
I'm not interested.
А для чего же иначе?
Остальное не важно.
И меня не интересует.
Скопировать
I was busy with the food.
Prison food is unimportant!
You realise that Robespierre will be asking to see the execution figures?
Я был занят раздачей пищи.
Еда для пленников - это не так важно!
Ты понимаешь, что Робеспьер захочет видеть казненные тела?
Скопировать
- What is it worth?
- Oh, the money is unimportant.
I'm afraid it's very important.
Сколько она стоит?
Разве деньги имеют значение?
Боюсь, огромное значение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unimportant (анимпотент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unimportant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимпотент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение