Перевод "condominium" на русский
Произношение condominium (кондеминием) :
kˌɒndəmˈɪniəm
кондеминием транскрипция – 30 результатов перевода
Do you?
A condominium.
I ain't going down there.
Знаешь?
Кондоминиум.
Я туда не поеду.
Скопировать
You can go to sleep at my place, but remember to clean it up.
- Be careful, pay for the condominium. - Look !
Hey, pay attention !
Ты можешь жить у меня дома, но не забывай убираться.
- Будь внимательным, оплачивай платежи.
- Смотри! Не отвлекайся!
Скопировать
So after dinner, he got an emergency call.
The pipes exploded in a condominium.
Water everywhere.
Очень симпатичная собака.
После обеда брат получил срочный вызов.
Где-то разорвалась труба, полилась вода.
Скопировать
I cruised a whole day in a glass bottom boat looking.
You can build a condominium for newlywed fish there.
Fish...
Целый день я ехал на лодке с прозрачным дном, чтобы увидеть свою территорию.
Ну и что? Там можно построить рыбную ферму.
Рыбы...
Скопировать
- Well, no, I mean, no, but gold is gold, right?
owned this boat, he was no fool, he's probably now living in the lap of luxury in some Nine Kingdoms condominium
- Best leave it alone, Tony. Best leave it alone.
Мне пора идти.
Кажется, я оставил отбивную в своей тарелке. Нечего посторонним путаться с нашими девочками, тебе ясно?
И вообще, что вам здесь надо, мистер Вулфсон?
Скопировать
Why not?
You want a condominium?
You put a couple of straws in there, Mr. Trump?
А почему нет?
Хочешь квартиру здесь?
Вы не забыли положить пару соломинок, Мистер Трамп?
Скопировать
- Where do you live ?
- Here, in the condominium.
You are wonderful !
- Где ты живешь?
- Здесь, в кондоминимуме.
Ты прекрасен!
Скопировать
I always forget where I put it.
Here are the condominium expenses.
- Do you still receive your monthly check ? - Yes.
Я всё время забываю, куда положил её.
Здесь счета за жильё.
- Вы получили свой месячное пособие?
Скопировать
All right, listen, so, Ben...
Um, we would like to offer you a week's stay in our time-share condominium in Florida.
I mean, when we first saw it, we were like, "Boom!"
Итак, слушай, Бен...
Мы хотим предложить тебе недельный отдых в нашей таймшерном кондоминиуме во Флориде.
Когда мы впервые её увидели то прямо: "Бум!".
Скопировать
[ SCREAMING ] That's right, that's right, I forgot.
Forget it babe, Donnie and I were investing in the condominium complex in Venice, that's why this all
- You were investing in Italy?
Все верно, все всерно, я забыл.
Забудь об этом детка, Донни и я инвестировали в многоквартирый дом в Венеции, поэтому все сбивает с толку!
- Ты теперь инвестируешь в Италию?
Скопировать
Yeah, I'm just locking it. -Good girl.
Do you live in a condominium?
I live in a house.
- Хорошая девочка.
Ты живешь в съемной квартире?
- У меня свой дом.
Скопировать
I saved her as a child
We found her when we raided a condominium
She was being abused by a Japanese
Когда-то я спасла ее.
Мы нашли ее во время обыска в кондоминиуме в Паттайе.
Ее изнасиловал японец.
Скопировать
- Oh, what does he know?
It's a condominium.
We're going.
- Откуда oн знает?
Этo кoндoминиум.
Мы едем.
Скопировать
We're going.
Condominium means no rain?
Do you know where Raphael Gardet is?
Мы едем.
Чтo, pаз кoндoминиум, дoждей не будет?
Где Рафаэль Гopде?
Скопировать
I don't know what to do.
The condominium has decided to take legal action against you. - The condominium?
- All of them.
Не знаю, что можно сделать.
Дело в том, что совладелец решил применить к тебе санкции к выселению.
- Совладелец?
Скопировать
I don't need to pay for them.
You don't make that decision, it's the condominium.
I'll credit you, I'll pay for you.
Я за них вообще не должен платить.
Это решение принимают другие.
Это совладение. Я дам тебе кредит.
Скопировать
"Dear Mr. Scott, please be advised that it is in violation"
"of your condominium agreement to conduct" "a business headquartered in your residence."
"The penalty, a forfeiture of residence..."
Дорогой мистер Скотт.
Просим вас учитывать, что размещение бизнес-офиса в вашем доме является нарушением вашего договора на владение жильем.
Штраф за конфискацию жилья...
Скопировать
It was remodeled recently but costs double the other, and two months more advance.
Condominium costs are triple.
Best you know now, when trucks pass, the place rattles.
Недавно сделан ремонт, но стоит в два раза дороже и надо внести аванс за два месяца.
В кондоминиуме будет в три раза дороже.
Лучше поторопиться. Тут все трясется, когда проезжают грузовики.
Скопировать
We are going to Block 603 Pasir Panjang to jump at 9 o'clock.
There's a condominium at Toa Payoh.
Your death will make headlines very quickly;
Мы отправимся на Block 603 Pasir Panjang прыгну в 9 часов. Встретимся там.
Есть кондаминиум в Toa Payoh.
Твоя смерть разлетится на заголовки очень быстро;
Скопировать
Which particular property are you referring to?
The condominium on Ocean Boulevard.
Which unit?
О какой конкретно собственности идет речь?
Квартира на Оушен Бульвар.
О какой из них?
Скопировать
And if you call me sheriff again, I'll throw you out the window.
My father bought a top-floor condominium when me and my sister were kids.
Julie and I went to see it.
И если ты меня еще раз так назовешь, я тебя из окна выкину.
Мой отец купил квартиру в кондоминиуме, когда мы с сестрой были детьми.
Однажды мы с Юли пошли посмотреть.
Скопировать
- What are your intentions?
- There have been some robberies in the condominium.
It would be best if you give me back the keys.
А у тебя какие планы?
У нас в доме было несколько ограблений...
Наверное, будет лучше, если ты мне вернешь ключи.
Скопировать
And she never turned up.
At the time, the only lead the L.A.P.D. uncovered was a condominium rented under his wife's name in Cabo
But the Mexican authorities never found anyone living there.
Её так и не нашли.
Тогда единственной зацепкой у полиции Лос-Анжделеса была квартира, снятая на её имя в Кабо Сан Лукас.
Но мексиканцы сказали, там никто не жил.
Скопировать
And in local news, the trial of Bree Van de Kamp is set to begin tomorrow.
Van de kamp is accused of killing Ramon Sanchez, whose body was discovered beneath a condominium development
Hey.
Смотрите в выпуске новостей, завтра начинется суд по делу Бри Ван Де Камп.
Бри Ван Де Камп обвиняется с убийстве Рамона Санчеза, чье тело было обнаружено под фундаментом строящегося жилого дома в Чэпмен вудз.
Привет.
Скопировать
Yakult's in that welfare hotel?
It's not a welfare hotel, it's a condominium.
Just trust me.
Якулт в этом дешёвом отеле? Это не отель.
Это многоквартирный дом.
Доверься мне. Я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
Packer is turning in his car for a desk.
He is turning in his condoms for a condominium, although he's probably going to have to use condoms from
Holly...
Пакер приехал и готов занять свой стол.
Занял позицию и настроился на работу, и поэтому всем придется занять позицию...
Холли...
Скопировать
The sad truth is I've seen worse.
violations of Tenant Occupancy as well as proven instances of grave moral turpitude and in accordance to the Condominium
Eviction procedures to be initiated immediately."
Грустная правда в том, что я видела и похуже.
"Из-за нарушений договора об аренде равно как и установленных случаях аморального поведения и в соответствии с правилами проживания, статья 69 и 70, совет владельцев вынес решение о досрочном прекращении аренды.
С последующей немедленной процедурой выселения".
Скопировать
I never asked to be a part of this.
murders, you were in an alleyway behind Bundy Drive and you heard a commotion near Nicole Brown Simpson's condominium
Yes.
Не втягивайте меня в это.
Итак, в ночь убийств вы были в переулке за Банди-стрит и услышали шум близ дома Николь Браун Симпсон?
Да.
Скопировать
Last night I examined your various dealings as a land developer.
In 2008, a half-constructed condominium complex which you owned burned to the ground.
And you earned $2.2 million in insurance payouts.
прошлой ночью я проверил вашу деятельность в качестве застройщика
Большинство ваших сделок чисты но я нашел одно заявление о возвращении страховой выплаты в 2008 год наполовину достроенный кооперативный жилой комплекс сгорел до тла я потерял 10 месяцев работы из-за этого
И заработали 2,2 миллиона долларов на страховке.
Скопировать
You must be here about the boy.
Two child murders equidistant from my condominium in Salt Lake... this was 2012.
I was detained for nine hours by the PD and told, in no uncertain terms, that a confession was the only card I had to play.
Вы, наверное, насчёт мальчика.
Убили двоих детей недалеко от моего дома в Солт-Лэйк... это было в 2012 году.
Полиция продержала меня девять часов, намекая, что чистосердечное признание - мой единственный выход.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов condominium (кондеминием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы condominium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кондеминием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение