Перевод "at first" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at first (ат форст) :
at fˈɜːst

ат форст транскрипция – 30 результатов перевода

I'll get even.
I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
Ты мне заплатишь за это.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
Скопировать
Nothing else?
No, not at first.
But, uh, then I got me an idea.
И всё?
- Нет, это не главное.
Но мне в голову пришла одна мысль.
Скопировать
Mr. Umetani
At first, I meant to kill him
But then I wondered who'd profit by it
Господин Умэтани.
Сперва я собирался убить его.
Но потом подумал: а кто от этого выиграет?
Скопировать
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these
Remember that parcel you collected for me?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
Скопировать
And that everything depends on my figure.
I was frightened at first. But everybody told me I was really good.
To be honest, I really thought I had a nice body.
И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Сначала я боялась, но все мне сказали, что я очень красивая.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Скопировать
I would love to swim in it!
- At first, we need to get back to our ship.
- We will catch your ship in Sochi.
Я бы с радостью поплавала!
- Сначала нам надо вернуться на корабль.
- Догоним ваш корабль, в Сочи.
Скопировать
Probably having some trouble with their equipment. Yes.
That's what we thought at first, but it's been going on now for 10 days.
You haven't been able to contact anyone for 10 days?
Видимо, там неполадки с оборудованием.
Сначала мы так и подумали, но это длится уже 10 дней.
Вы так и не смогли ни с кем связаться за 10 дней?
Скопировать
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.
- Do we not tend to, at first, resent, and then actively dislike the person who hates us?
Wait a minute, I don't quite follow you.
Нормально ли отвечать любовью на ненависть?
- Нет. - Разве мы не склонны относиться с неприязнью к тому, кто нас ненавидит?
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
Скопировать
It will be difficult.
A struggle at first, even to stay alive, to find food.
I'll go with him, sir.
Это будет трудно.
Сперва нам придется бороться за жизнь, искать пищу.
Я пойду с ним, сэр.
Скопировать
But it's just a matter of time, darling.
They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too.
No, really, Mother.
- Но это же просто вопрос времени, милая.
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны.
- Нет, действительно, мама.
Скопировать
And a brand-new sail at that.
- Uh, one thing you'll have to watch at first. - What's that?
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
- Точно. Паруса совершенно новые.
- В первую очередь вам нужно обратить внимание на одну вещь.
- На какую? Вам может показаться, что она плохо слушается руля, но вы справитесь.
Скопировать
They raised me with love and care... as normal parents would.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
I don't feel at all embarrassed now.
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
У меня нет чувства неловкости сейчас.
Скопировать
Well...
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
You know, stir things up a bit.
Таак-с.
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Скопировать
Oh!
(SINGING) At first you think Cruella is a devil
But after time has worn away the shock
Охх!
#Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка#
#Но когда пройдет первый шок#
Скопировать
Oh, Pongo.
I was so happy at first, but now I... (CRYING)
Oh, I...
Ох, Понго.
Я сначала была такая счастливая, а теперь я-- [Звук плача]
О, я--
Скопировать
was she afraid of him, too?
Not at first.
At least...
она тоже его боялась?
В начале, нет.
По-крайней мере...
Скопировать
Los Angeles Dodgers five, Tonichi five, and here we are at the bottom of the eighth inning.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Скопировать
Behind the Pantheon. Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
L'Opéra Mouffe, at first sight, at first sound, it's about food.
ON LOVERS
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу:
L'Opera Mouffe с первого аккорда, с первого звука - это еда
Любовники
Скопировать
Know what you are five years?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Вы знаете, что такое пять лет?
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Скопировать
Come with me, hurry!
Nothing broken at first glance
- Listen to her breathing
За мной. Быстрее!
На первый взгляд, я бы сказал, что ничего не сломано.
Послушайте, как она дышит...
Скопировать
Really?
At first he said no, but he changed his mind.
Great!
Да?
Сначала он был против, но потом передумал.
Отлично!
Скопировать
Giulia...
You didn't recognise me at first, did you?
But I, I have recognised you as soon as I saw you.
Джулиа...
Ты меня не сразу узнала?
Но я тебя узнал, как только увидел.
Скопировать
Maybe in a few years time...
I don't know, but at first I must settle down.
Allow me to get started and then we'll see...
Может через несколько лет.
Не знаю, но сначала надо обустроиться.
Позволь мне начать, а потом мы посмотрим.
Скопировать
Do you want to get married?
You said you did at first.
You know how it is. I didn't mean it.
Ты женишься на мне?
Вначале ты обещал, что женишься.
Вначале все мужчины говорят Бог знает что.
Скопировать
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of it.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
Скопировать
No, you're the devil.
Giovanna didn't want to give it back to me at first.
It was quite simple.
Нет, вы дьявол.
Помните, Джованна поначалу не хотела мне ее отдавать?
Это оказалось довольно просто.
Скопировать
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
But only at first.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Но так было только поначалу.
Скопировать
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
But only at first.
He's locked himself in there since that tragic day.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие.
Но так было только поначалу.
С того дня, как это случилось, он не выходит,..
Скопировать
I came here to tell you I'm in love with you.
So it's love at first sight?
There really isn't any other love, is there?
Я пришел сказать, что люблю тебя!
Так это любовь с первого взгляда?
А разве бывает другая любовь?
Скопировать
He had just checked in with me from the pod when we hit the leading edge of the storm.
Not too bad at first.
I signalled a yellow alert.
Он отрапортовал из капсулы, когда мы достигли штормовой области.
Сначала все было не так плохо.
Я объявил "желтую" боевую готовность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at first (ат форст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at first для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат форст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение