Перевод "Люди в чёрном" на английский
Произношение Люди в чёрном
Люди в чёрном – 30 результатов перевода
- Следят?
- Да, люди в черной машине.
У тебя просто разыгралось воображение.
- Watch?
- Yes, the people in the black car.
You just erupted imagination.
Скопировать
С 50-х годов люди, сталкивающиеся с этими визитерами, говорят что они одеты в черное.
[ Чанг ] А знаете, мифы о людях в черном встречаются во многих культурах.
Кельтские легенды полны историями о людях в черном и все, кто столкнулся с ними, становятся заколдованным
Since the '50s, people who have had close encounters have reported subsequent visitations from these unearthly men in black.
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history in many different cultures.
The Celtic legends are filled with trickster men in black and how anyone who encounters them becomes enchanted.
Скопировать
[ Чанг ] А знаете, мифы о людях в черном встречаются во многих культурах.
Кельтские легенды полны историями о людях в черном и все, кто столкнулся с ними, становятся заколдованным
К сожалению, я не уверена, что современные интерпретации древних сказаний прибавит убедительности доказательствам Роки.
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history in many different cultures.
The Celtic legends are filled with trickster men in black and how anyone who encounters them becomes enchanted.
Unfortunately, I'm not sure that modern reconstruction of ancient fairy tales lends any more credence to Roky's testimony.
Скопировать
- Кто?
- Другие люди в черном.
Если узнаю, что ты врешь, ты - труп.
Who?
! The other men in black.
If I find out you lied to me, you're a dead man.
Скопировать
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Они специально так одеты и странно ведут себя, для того, что каждый, кто встретился с ними был похож сумасшедшего.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Similar things are said about the men in black.
That they purposely dress and behave strangely so that if anyone tries to describe an encounter with them, they come off sounding like a lunatic.
Скопировать
Твой последний костюм.
Отныне ты будешь носить только стандартную одежду спецслужбы "Люди В Черном".
Ты войдешь в образ личности, специально созданный для тебя будешь есть там, где скажут, жить там, где скажут.
The last suit you'll ever wear.
You will dress only in attire specially sanctioned by MiB Special Services.
You'll conform to the identity we give you eat where we tell you, live where we tell you.
Скопировать
Мы для всех "они".
Мы - "Люди в Черном".
Знаешь, в чем разница между нами?
We're "them." We're "they."
We are the Men in Black.
You know what the difference is between you and me?
Скопировать
Хорошо.
Возьму поп-корна, попробую посмотреть "Людей в черном".
- Hука нахуй.
Good.
Nothing beats popping up some corn and listening to Men in Black.
-Fuck it!
Скопировать
Но кто-то ее убил до того, как она его мне рассказала.
Теперь эти люди в черном следят за тобой.
Я же ничего не сделала.
A secret. But someone killed her before she could tell me.
Now the guys in the black suits are after you.
I didn't do anything.
Скопировать
"Тайны Истории" с Питером Грэйвсом
Хотя никто так и не смог доказать их существование, квази-правительственное агентство "Люди в Черном"
Вот одна из их историй, которая "никогда не случалась", взятая из одной их "несуществующей" папки... 1978.
Mysteries in History, with your host, Peter Graves.
Although no one has ever been able to prove their existence a quasi-government agency, the Men in Black supposedly carries out operations here on Earth in order to keep us safe from aliens throughout the galaxies.
Here is one of their stories that "never happened" from one of their files that doesn't exist. 1978.
Скопировать
Светоч Зарты, обладающий такой мощной космической силой, что в руках врага, способный привести к уничтожению всей империи Зарты.
Принцесса зартанцев, Лоранна, попросила людей в черном скрыть Светоч от Серлины.
Но у них не было выбора.
The Light of Zartha, a cosmic force so powerful that in the wrong hands it could lead to the annihilation of Zartha.
The Zarthans' princess, Lauranna, beseeched the Men in Black to hide the Light from Serleena.
But they had no choice.
Скопировать
Вмешательство означало бы уничтожению Земли.
Тем не менее, люди в черном мужественно попытались пленить Серлину, так чтобы зартанцы смогли спастись
Серлина, избавившись от оков, поклялась заполучить Светоч, поклялась уничтожить любую планету, вставшую у нее на пути.
Intervention would have meant the destruction of the Earth.
However, in an act of galactic bravery, the Men in Black subdued Serleena allowing the Zarthans to escape so they might hide the Light on another planet.
Serleena, released from her captors, vowed that the Light would be hers and that she would destroy any planet that stood in her way.
Скопировать
Серлина, избавившись от оков, поклялась заполучить Светоч, поклялась уничтожить любую планету, вставшую у нее на пути.
о произошедшем, люди Земли в очередной раз были спасены тайным обществом защитников, известном как "Люди
Харви!
Serleena, released from her captors, vowed that the Light would be hers and that she would destroy any planet that stood in her way.
And so, never knowing what happened the people of Earth were saved by a secret society of protectors known as the Men in Black.
Harvey!
Скопировать
Ты был агентом организации, контролирующей пришельцев на Земле.
Мы - Люди в Черном.
У нас ЧП.
You were an agent of an organization that monitors aliens on Earth.
We're the Men in Black.
We have a situation.
Скопировать
Хорошая работа.
Как насчет обещанной вами работы в "Людях в Черном"?
Мы все еще работаем над программой трудоустройства пришельцев. Я поищу тебе местечко.
Good work.
What about that position you promised me in Men in Black?
Still working on the alien affirmative action program.
Скопировать
... прицессой Лоранной.
Лоранна попросила людей в черном помочь ей спрятать Светоч на Земле.
Но они не могли вмешаться..
... Princess Lauranna.
Lauranna beseeched the Men in Black to help her hide the Light on Earth.
But they could not intervene.
Скопировать
- Хорошо, хорошо.
И потом забудь про всяких пришельцев и людей в черном.
- Ты хочешь в Кампучию?
-All right, all right.
And there ain't no such thing as aliens or Men in Black.
-You wanna go to Cambodia?
Скопировать
Они будут уязвимы,если мы их оставим одних.
Простите,люди в черном, но вы не можете нас выкурить или выкинуть.
Что бы вы тут ни делали, мы идем с вами.
We'd leave them vulnerable to the creature If we leave them on their own.
Excuse me, men in black, You can't drug us, And you can't kick us out.
Okay, whatever you people are up to, We want in.
Скопировать
Ставим на место дьяволов, которые ходят в синем.
Люди в черном, что вы делаете?
Идем в трущобы и разбиваем их.
Take out the devil that's wearing blue
Men in black, what do you do?
Go up the slums and take out their crew!
Скопировать
Ой неужели ты и я, мы мы с тобой?
О нет, тебя затащили в фургон люди в черном.
Проклятье.
Oh, did did you and me, did we did we hook up?
Uh, no, you were thrown in the back of a van by men in black.
Damn.
Скопировать
Потому что на ней нет значка.
На этой ездили ээ... люди в черном а на этой ветеринары.
Но важно вот что:
'Cos there is no badge on there.
That could have been a... man in black and that was a vet manner.
Basically the important thing is:
Скопировать
Земля должна быть чистой.
Люди в черном, что вы делаете?
Ставим на место дьяволов, которые ходят в синем.
It's all 0-2's fault!
Men in black, what do you do?
Take out the devil that's wearing blue
Скопировать
Я не мог допустить ошибку.
В трущобах люди в черной униформе должны были убивать, но сами никогда не подставляться под пули.
И мой заместитель должен был это знать.
I could not tolerate errors.
Our men in black raid the slums to kill... and never to be killed.
Whoever replaced me needed to know that.
Скопировать
Обычных людей косит болезнь, они меняются, а единственная новая вещь в доме - телевизор.
Люди в чёрном?
Исчезающие полицейские машины?
Ordinary people are being struck down and changed and the only new thing in the house is a television.
Men in black?
Vanishing police cars?
Скопировать
Да это лучший день в моей жизни.
Ты работаешь на людей в черном, которые работают на человека с зеленым глазом.
– Они забрали Пенни.
This is the best day of my life.
You work for the men in black, who work for the man with the green eye.
- They've taken Penny. Where is she?
Скопировать
Все правильно!
Люди в черном и этот тоже, мужик с голубыми глазами!
С голубыми глазами?
They have her. Yes!
The men in black and the guy, the guy with the blue eyes!
Blue eyes?
Скопировать
Что там задумали эти инопланетяне?
ЛЮДИ В ЧЕРНОМ
Вся вселенная уместилась в маленький шарик!
Oh, where's the driver?
We gotta stop off and pick up an Enquirer. Find out what the aliens are doing.
We're upside down!
Скопировать
Стойте, какое ФБР?
Сюда заходили люди в черном и искали то же, что и вы.
Хотели узнать, кто их купил.
Wait, what Feds?
Men in Black were here looking for the same thing.
Wanted to know who had bought them.
Скопировать
Мне стыдно.
Те люди в чёрном здесь, чтобы поймать меня.
Я всегда сбегаю, поэтому Мадам Чан...
It is kind of embarrassing.
Those in black, are here to catch me.
I always run away, so our Mdm Jang...
Скопировать
Глупость...
Вот бы у нас были приборы для стирания памяти как в "Людях в черном".
А как назывался тот фильм, где босс был неподалеку, и они просто пошли и поговорили с ним?
That's stupid.
Oh, I wish we had one of those Amnesia flashlights from men in black and just--
Hey, what was that movie Where their boss was within earshot, And they could have just gone and talked to her?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Люди в чёрном?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Люди в чёрном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
