Перевод "More A" на русский
Произношение More A (мор эй) :
mˈɔːɹ ˈeɪ
мор эй транскрипция – 30 результатов перевода
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race?
Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... and even then I was more a passenger.
You're being too modest.
Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".
А, верно, это было давно, я тогда был ещё подростком, и тогда я был скорее в качестве пассажира.
Вы слишком скромничаете.
Скопировать
It does include me, doesn`t it?
For five years I was more a guest in this fucking flophouse... than a husband.
With privileges, of course.
Включала, не так ли?
Пять лет я был больше гостем в этой долбанной ночлежке, чем мужем.
С привилегиями, естественно.
Скопировать
Apace, Eros, apace.
No more a soldier:
Stay a while
Скорей, скорее, Эрос!
Я уже не воин.
Оставь меня.
Скопировать
Go on.
About a month ago, almost a month, maybe more, a man came to board in my apartment.
I have to take in boarders occasionally.
Продолжайте.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
Я иногда пускаю постояльцев.
Скопировать
If you can't take it, go someplace else.
It's 20,000 lire more a month here.
I earn what I need here.
Не можешь тут работать, иди куда-нибудь в другое место.
Тут за месяц 20 тысяч лир не заработаешь.
Я зарабатываю здесь достаточно.
Скопировать
N vector of V constitutes a basis only...
a geometric spot if you have 3 unlined up dots don't think the result is a circle for nothing looks more
The image of a sum is t the sum of the images.
N как вектор V является лишь основанием...
В геометрическом смысле, если у вас есть три не выстроенных в линию точки не думайте, что в результате вы получите круг, т. к. ничто так не похоже на круг, как два круга... и ничто так не похоже на два круга, как лемниската и улитка Паскаля.
Образ суммы есть сумма образов.
Скопировать
Money wasted again.
And what's more, a professor who's gone mad.
This is your fault.
Опять выброшенные деньги.
И сумасшедший учёный впридачу.
И всё из-за вас!
Скопировать
I I/ke ham and sausage ll/ke ham when ifs good
I like even more a nice pair of thighs
It wasn't cold enough.
Люблю ветчину и сосиски! Люблю свеженькую ветчину!
Hо еще больше я люблю красивь*х кисок!
Я не виноват, оно слишком теплое.
Скопировать
Hello.
"In time to watch her grow, more a vine than a branch..."
"She had a flamboyant beauty that could not last more than twenty years"
Привет.
Точёной казалась из дерева, Пупочный канатик как ветвь.
Светилась дивной красотою, Что длится только двадцать лет.
Скопировать
I'm strangely taken by this rash girl
Her nervous break-down proves she's more a victim than at fault.
Which doesn't mean unfavorably that I plan on giving up my scheme
Я чувствую странную нежность к этой девушке.
Её депрессия после преступления доказывает,.. ...что она была скорее жертвой.
Естественно, это не означает, что я откажусь от своего плана.
Скопировать
Can I make a suggestion, sir?
There should be more a mere suggestion.
I propose a meeting with Kuprin.
ћогу € внести предложение, ћистер ѕрезидент?
Ќужно нечто большее, чем просто предложение.
Ќужно встретитьс€ с уприным.
Скопировать
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
It costs me five dollars more a year, but it's worth it.
Too bad I'm losing him. He's graduating and going on to college.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
Большинство людей скажут: "Филлис, у тебя всё есть. Что тебе ещё нужно?"
А я отвечу: "Быть образцовой женой и идеальной матерью - это ещё недостаточно."
Скопировать
Now that's different.
I'm no more a doctor, it's a man's business.
- Look, I'll tell you everything.
Это уже другой вопрос.
Тут я не врач, а мужчина.
- Слушай, я всё тебе расскажу.
Скопировать
THÉODORE GOSSELIN, LAWYER
No, Pierre Rivière is no more a monster than a martyr!
He is a sick, unhappy, incomplete soul!
ТЕОДОР ГОССЛЕН, ЮРИСТ
Нет, Пьер Ривьер, монстр не больше, чем мученик!
Он больной, несчастный, душа его не полна!
Скопировать
Well, it's a custom in France.
The bigger the bubble, the more a boy likes a girl.
What a rip-off.
Во Франции так принято.
Чем больше пузырь, тем больше парню нравится девушка.
Точно, презерватив.
Скопировать
Why the change of mind?
It was more a change of heart.
I must go.
- А что так, передумали?
Сердцу не прикажешь.
Пора. Прощайте.
Скопировать
I see it I took root.
We are friends and neither one more a word.
Payment half of the account and all neat one.
Забудь обо всём, что случилось.
Скажи мне, что мы с тобой по-прежнему друзья.
Счета будем оплачивать пополам, если тебя это беспокоит.
Скопировать
You see, Billy Mumphrey was a simple country boy some might say a cockeyed optimist who got caught up in the dirty game of world diplomacy and international intrigue.
So it was more a question of attitude than politics.
Yes.
Билли Mамфри был простой деревенский мальчишка можно сказать Нелепым оптимистом который попал в грязную игру мира дипломатии и международных интриг.
Так это был больше вопрос отношения, чем политики.
Да.
Скопировать
# Now my heart is broke
# Never more a soldier's love
# Never more his golden hair
Сейчас мое сердце разбито
Никогда больше не будет любви солдата
Никогда больше не будет его золотых волос
Скопировать
Such a foolish girl.
You're so much more a man than him.
So much more.
Ну и дурочка.
Ему не сравниться с тобой.
Ты куда лучше.
Скопировать
He wants to help.
He's more a person than a G-H-O-S-T.
We need an office.
Он просто пытается помочь.
Он больше, чем П - Р-И-З-Р-А-К.
Нам необходим офис.
Скопировать
Plant nursery's got dirt, the view.
It's more a birth than a death place.
Maybe if we find one up high, that'll be it.
В теплицах есть земля, красивый вид,
И это больше место рождения, чем смерти.
Может быть, если мы мы заглянем в одну, это будет то, что нужно.
Скопировать
Is he a relic hunter?
More a terrorist for hire.
H e's not interested in stealing and selling diamonds.
Он охотник за древностями?
Точнее террорист по найму.
Он не заинтересован в краже и продаже алмазов.
Скопировать
Oh, there's no catch.
It's more... a surprise.
A surprise.
Оу, нет подвоха.
Это больше... сюрприз.
А, сюрприз.
Скопировать
- No, it's different now.
It's more a verbal nonverbal.
He speaks volumes with his eyes.
- Всё равно, сейчас это по-другому.
Говорящее молчание.
Глазами говорит столько всего.
Скопировать
I suggested a rather unbelievable possibility.
Since then, I've come to believe that possibility... however unbelievable... is now more a probability
And what was it you suggested?
И я предположил невероятную возможность.
И теперь... Верю, что это возможно. И сейчас, еще невероятнее, чем прежде.
И что же вы предположили?
Скопировать
Oh, I wasn't thinking.
More a drinker than an eater, I suppose.
Maybe if he branched into solids, he'd keep a decent knife around.
О, об этом я не подумал.
Полагаю, ты предпочитаешь пить, а не есть.
Может, если бы его дела пошли в гору, он держал бы приличный нож.
Скопировать
Well, not love so much, more... freedom, you know...
Well, not really freedom, more a largesse of heart.
Er, not really largesse of heart or freedom or... or love, but I was never contractually obliged to sleep with foreign businessmen.
Ну, не то чтобы любовь, скорее... свободу...
Ну, не столько свободу, сколько сердечную доброту.
Ну, может и не сердечную доброту, или свободу, или... или любовь, но меня никогда не заставляли спать с иностранными бизнесменами.
Скопировать
The people ask that Your Honor deny bail.
My client is no more a flight risk... than Your Honor or the able prosecutor.
He's a pillar of his community; a family man with a wife and child living in La Jolla, the communitywhere he has made his home for the past 20 years.
Прошу отказать в освобождении под залог. Благодарю.
Мой клиент не более склонен к побегу, чем ваша честь или уважаемый обвинитель.
Он - солидный бизнесмен, добропорядочный отец семейства, ...живёт в Ла-Хойе в собственном доме уже около 20-ти лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов More A (мор эй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы More A для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мор эй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
