Перевод "conformist" на русский

English
Русский
0 / 30
conformistортодокс
Произношение conformist (кенфомист) :
kənfˈɔːmɪst

кенфомист транскрипция – 26 результатов перевода

I'm positive.
So how does an over-controlled, conformist... young kid become an armed terrorist?
Huh?
Я оптимистичен.
Так как сверхконтролируемый консервативный юноша стал вооруженным террористом?
Как?
Скопировать
Still, you don't spend your life listening to people my age, it would be too tedious.
Young people are so boring, conformist.
Their cars, their cricket championships. Their money.
Не тратьте время на болтовню людей моего возраста. Это было бы несколько сурово, да?
Но молодые -такие зануды! .. Конформисты!
Машины, чемпионаты по крикету, деньги...
Скопировать
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
their child has been sent to be stripped of his individuality and turned into an obedient soul, dead conformist
Proud parents, what kind of empty people need to validate themselves through the achievements of their children?
Эти люди, с наклейками на бамперах, на которых говорится: мы гордые родители почётного ученика школы Франклина
или академии Мидвейл, или како-го то еще невинного названия которое было присвоено мозгомойке куда был отправлен их ребёнок чтобы избавить его от индивидуальности и обратить в послушного духа. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
Гордые родители, каким пустым людям нужно самоутверждаться через достижения их детей?
Скопировать
I myself felt that his feelings were really... not all that different from the normal... maybe what one would call... the well-adjusted normal person... only carried to an extreme degree... to an extreme extent.
I myself felt that one could... really think of him as the ultimate conformist.
Leonard, do you know why you're here?
Сам я полагал, что его чувства, на самом деле... не слишком отличались от нормы... возможно, их надо назвать... чувствами нормального человека... только возведенными в высшую степень... высшей степени.
Сам я чувствовал, что мы можем... думать о нем, как о доведенном до предела конформисте.
Леонард, вы знаете, почему вы здесь?
Скопировать
Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like me, for instance?
Maybe it's because she's just a little too busy... ordering around her little conformist flock of sheep
Sheep!
Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?
Ааа, это наверное из-за того, что она немного занята... болтанием вместе со всем остальным стадом баранов.
Баранов!
Скопировать
- Shut up! Why?
No one would suspect you if you were with a conformist! - Jealous?
Why jealous?
Никто бы тебя и не подозревал, если бы ты жила с конформисткой!
Это ревность?
Какая ещё ревность?
Скопировать
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects.
This had fitted perfectly with the limited range of desires of a conformist society.
The expressive self threatened this whole system of manufacturing.
Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров.
Это прекрасно подходило для ограниченного круга потребностей общества конформистов.
Самовыражающиеся личности угрожали всей системе производства.
Скопировать
What he told the corporations, was that these new beings WERE consumers but they no longer wanted anything that would place them within the narrow strata of American society.
Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist
They very things that US corporations did not make.
Он сообщил корпорациям что эти новые личности были потребителями, но они больше не хотели ничего что причисляло бы их к узкому слою американского общества.
Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам.
Именно те вещи, которые американские корпорации не производили.
Скопировать
They had he said, helped to create a world in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects.
It resulted in what he called one-dimensional man - conformist and repressed.
he psychoanalysts had become the corrupt agents of those who ruled America.
Он говорил, что они помогли создать мир, в котором люди были подавлены в выражении своих чувств и индивидуальностей через посредство объектов массового производства.
Это в результате привело к тому, что он назвал одномерным человеком - конформист и подавленный человек.
Психоаналитики стали безнравственными агентами тех, кто правил Америкой.
Скопировать
I'm gonna go to the fucking cops when I get out of here.
What if she comes back and she's all preppy and conformist?
She's only been there two weeks.
Когда я отсюда выйду, я, сука, в полицию пойду!
А что, если она вернется вся такая обычная конформистка?
Она пробыла там всего две недели.
Скопировать
- Shut up, Mom!
Leave me alone, you conformist bag of demon jizz!
- Fatty!
Заткнись, мама!
Оставь меня в покое, конформистское корыто дьявольской спермы!
Жиробасина!
Скопировать
Oh, finally.
He's not a conformist.
He's an Asian kid who doesn't play an instrument, doesn't get particularly good grades, and he might wanna go to art school.
О, наконец-то.
Он не такой.
Он азиат, который ни на чем не играет. Не получает исключительно хорошие оценки. И он, может быть, пойдет в художественный колледж.
Скопировать
They're the school's colors.
I'm glad you made the team, clark, but why be a conformist?
At least with the whole farm boy plaid thing - as lame as it is -it completely belongs to you.
Это цвета школы.
Я рада, что тебя приняли в команду, Кларк, но к чему быть конформистом?
По крайней мере, она подходит тебе так же, как и твои клетчатые фермерские рубашки.
Скопировать
Doesn't matter why.
Pretty soon the whole school is going to be an endless hive of conformist happy-go-lucky vampire wannabes
It seems like that preppy Mike McKowski kid started all this.
Не важно почему...
Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Скопировать
others said it was simply a process of changing electricity each new wave of zombies have been beaten and eliminated by the living who found irritating, because they brought back memories of their earthly mortality unequivocal
not to mention an echo of their own conformist zombie slow
but the few zombies, who survived, voidability threaten to move their intelligence gained, in subsequent generations perhaps, dare from some strange form of telepathy, shared only by the dead or perhaps by a kind of clandestine activity gorilla
Другие говорят, что это просто естественный процесс эволюции. При каждом новом наплыве упырей живые их яростно избивали и уничтожали. Живых людей зомби раздражали тем, что служили им напоминанием о неизбежности их собственной смерти.
Не говоря уже о том, что в зомби, как в зеркале, отражалось их собственное сомнамбулическое конформистское поведение.
Но небольшое число зомби, выживших в ходе этого истребления, передали своим следующим поколениям приобретенные ими зачатки разума. Возможно, через особую форму телепатии, которая воспринимается только мертвыми.
Скопировать
Shit, blood, money, sex...
What we want to hide, whatwe don't want to know... what our prudish and conformist little films don't
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her.
Дерьмо, кровь, деньги, секс...
То, что мь хотим скрьть, о чем не хотим знать, то, что не осмеливаются показать в наших конформистских фильмах.
Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Скопировать
If I'm going to do a picture of a house, I don't want someone else telling me what it should look like.
I hate this conformist, repressive society and its stupid culture of conformity, right.
You know, everybody listens to the same plastic music and does the same plastic job, and dresses the same plastic way.
"ѕивной выстрел"! "ы должна это попробовать.
"то с твоими волосами?
ј что? "ебе не нравитс€?
Скопировать
Kill'em all!
Conformist generation
Crap!
Поубивать их!
Поколение конформистов.
Срань!
Скопировать
Fine.
Be a conformist.
Have Cap'n Crunch.
Ладно.
Будь комформисткой.
Ешь хлопья.
Скопировать
- Will any of you do it? - I'm not doin' it.
Being in a dance group is totally conformist.
Yeah.
- Кто-нибудь из вас согласен участвовать?
Состоять в танцевальной группе - это совершенно по-конформистски.
Да.
Скопировать
Go with the gold.
And cool like you don't end up at true north because you're a conformist.
You know, I heard that they make you look at pictures...
Одень золотистое.
И, да, таких замечательных, которые не станут посылать своего ребенка за хорошее поведение на Северный Полюс.
Знаешь, я слышала, что вас там заставляют смотреть на картинки...
Скопировать
Yeah, it says I'm a flake.
No, it says that you're an eccentric, non-conformist.
Which I'm sure is totally what they're looking for in a Surgeon.
Ага, так я покажу всем, что я - псих.
Нет.
Да именно это они и ищут в хирурге.
Скопировать
You're a hypocrite.
You're a conformist.
You're a liar.
Ты лицемер.
Конформист.
Ты лжец!
Скопировать
THE WRITER AS A POLITICAL REFERENCE IN SOCIETY We live disquietly and write to disquiet.
We do not want inactive readers, we do not want conformist readers, we do not want resigned readers,
I don't want to live off the money of these types of readers.
Писатель как политический судья в обществе Мы живём беспокойно и пишем, чтобы беспокоить
Мы не хотим пассивного читателя Мы не хотим читателя-конформиста Мы не хотим послушного, безропотного читателя
Я не хочу получать деньги от такого типа читателя
Скопировать
Listen, if you're too good, if you cause too many ripples you'll have very little chance of progressing upwards.
The most important criterion for promotion in the judiciary is being a conformist, a boot licker.
Are you trying to put us off?
Послушайте, если вы слишком ярки и вызываете слишком большую волну, у вас будет очень мало шансов продвинуться наверх.
Наиболее важными критериями для продвижение по службе являются конформизм, и лизоблюдство.
Вы пытаетесь заставить нас уйти, месье?
Скопировать
You may say, "so what, singing a song, anyone can do that."
Or, "I don't have to do that", I'm an individual, not a conformist."
Or, "This is silly", it doesn't change the world to sing a song."
Вы скажете: "Ну и что? Спеть песню — любой может".
Или: "Не буду я петь песню, я личность, а не конформист".
Или: "Это глупо, песней в автобусе мир не изменишь".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conformist (кенфомист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conformist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфомист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение