Перевод "contagion" на русский
Произношение contagion (кентэйджон) :
kəntˈeɪdʒən
кентэйджон транскрипция – 30 результатов перевода
You will not leave this house.
But, sir, you risk contagion, and those who visit you.
Stay here and keep the house after my death.
Ты не покинешь этот дом.
Но, месье, есть риск заразить Вас и тех, кто Вас посещает.
Останься здесь и смотри за домом после моей смерти.
Скопировать
- Do you want to infect us all?
- I want contagion!
Thanks.
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
-Хочу проказой заразиться!
Спасибо, Господин.
Скопировать
We have one more fact.
victims of the plague can be isolated beyond all possibility of even remote contact with the living the contagion
Dr. Temple...
Мы знаем только одно.
Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране, а может и по всей планете.
Доктор Темпл...
Скопировать
I'm on nobody's side.
I've simply offered my services to the city to help stamp out the contagion of San Damiano.
Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled by contact with this eccentric little community, hmm?
Я ни на чьей стороне.
Я хотел предложить городу услуги, и помочь избавиться от влияния этого Сан-Домиано.
Ваше преосвященство, вам известно, что сливки городской молодёжи испорчены связью с этим эксцентричным сообществом? Так.
Скопировать
The function of this tribunal is to keep this planet clean.
This creature comes from outside our solar system and is a carrier of contagion.
The creature may be hostile.
Функция этого трибунала - сохранить планету чистой.
Это существо пришло из-за пределов нашей солнечной системы и является носителем инфекции.
Существо может быть враждебным.
Скопировать
- What did you find?
- There's a deadly contagion...
- ..sweeping the lockdown population.
- Что ты нашла?
- Смертельная инфекция,...
- .. поражающая местное население.
Скопировать
He found one of the men in pain on the bathroom floor with a boil on his face.
There's a contagion at the prison.
These men could be infected.
Он нашел одного из беглецов, он стонал от боли на полу в туалете, на его лице был огромный нарыв.
В тюрьме эпидемия.
Эти люди могут быть заражены.
Скопировать
Why?
They sent a package to a prisoner who may have been the first victim of the contagion.
- Any idea what was in the package? - No.
А что?
Они послали посылку заключенному, который может быть первой жертвой инфекции.
- А мысли по поводу содержимого посылки?
Скопировать
They're full of the larvae that you see there on the scope.
So the contagion only spreads when the pustules erupt.
And the larvae that are expelled burrow into the new host.
Они наполнены личинками, посмотрите в микроскоп.
Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы.
И вырвовшиеся личинки находят нового хозяина.
Скопировать
What is the accusation, Agent Mulder?
That we were sent on this manhunt without knowledge of the existence of the contagion.
- What is the exact nature of the contagion?
Это обвинение, Агент Малдер?
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции.
- Какова природа инфекции?
Скопировать
That we were sent on this manhunt without knowledge of the existence of the contagion.
- What is the exact nature of the contagion?
- It's deadly.
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции.
- Какова природа инфекции?
- Она смертельна.
Скопировать
- What if he is?
- If this gets out,... ..the panic is gonna spread faster than the contagion.
We can't let this be known.
- А если заразился?
- Если это вырвется наружу, паника будет распространяться быстрее, чем инфекция.
Пока нельзя шуметь.
Скопировать
Now the insect's bite won't infect you.
The contagion can only be contracted through exposure to the larvae.
How long will this take?
Укус насекомого не заразит вас.
Инфекция передается лишь выбросом личинок.
Сколько времени это займет?
Скопировать
Madame! Come back!
- They fear contagion.
- I see.
Не подходите к нему, мадам!
Вы трогали его и вас боятся.
Я вижу.
Скопировать
The disease has revealed its purpose.
We don't have to worry about contagion.
I know what it wants.
Болезнь уже открыла свои намерения.
Можно уже не беспокоиться, это не заразно.
Я знаю, что она хочет.
Скопировать
- There didn't seem to be time.
There's no sign of contagion.
But it might be helpful if Ripley didn't parade around in front of the prisoners, as I am told she did in the last hour.
- He былo вpeмeни.
Ho oкaзaлocь, чтo нeт пpизнaкoв зapaжeния.
Ho бyдeт лyчшe, ecли л-нт Pипли нe бyдeт гулять пepeд зaключeнными, кaк oнa дeлaлa в пocлeдний чac.
Скопировать
Perhaps you'd like to share that reason?
Possible contagion.
What kind, exactly?
Moжeт, вы нaзoвeтe этy пpичинy?
Boзмoжнocть зapaжeния.
Кaкoгo poдa?
Скопировать
"And that unrest which men miscall delight "Can touch him not and torture not again
"From the contagion of the world's slow stain
"He is secure
"Хвала врагов не осквернит твой прах
"Враги поблекнут в пламенных лучах
"О, солнце славы, свет его лучей
Скопировать
Why don't they bury them?
Because it's the best known way to control the contagion, to keep the germs from spreading.
That's we've always believed, at any rate.
Почему их не хоронят?
Потому что это самый лучший знакомый способ остоновить заразу, предупредить распространение бациллы.
По крайной мере мы до сих пор так думали.
Скопировать
And the castle, too.
To prevent the contagion.
He's right.
Вместе с замком.
Чтобы не допустить распространения заражения.
Он прав.
Скопировать
I'm just as unsure as you are.
I don't know... that this is a contagion of the soul that you carry... a contagion bred of evil, nameless
But until I do know, I must keep you away from the others... and if necessary... I'll make an end in the only way that we know that a Vorvolaka can be killed.
.. Я ни в чём не уверен...
Даже не знаю но та инфекция, которой Вы заражаете души будто семя зла, без роду и племени, которому и названия нет...
Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!
Скопировать
As ever you come of women, come quickly to Sir John.
He's so shak'd of a burning contagion fever, it's lamentable to behold.
Sweet men, come to him.
Ради всего святого, идите скорей к сэру Джону.
Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть.
Милые мои, идите к нему.
Скопировать
It will be up to 20 miles long for Gostford in the morning.
It's full moon, bears its contagion for it like a sac.
As sunrise she lets it fall... on us.
К утру она уже продвинется на 30 км от Госфорда.
Полная луна способствует её продвижению.
И с рассветом обрушит её на нас.
Скопировать
This will help you with the air, Griffin.
to find out if the air is poisonous or full of contagion.
God speed.
Вдруг он выпадет в небо.
Дыши через пузырь с воздухом, пока не убедимся, что воздух не заражен.
Бог в помощь.
Скопировать
Everyone, listen!
Inferior races spread the contagion of communism.
You have no right to be.
Всем слушать.
Низшие расы плодят заразу коммунизма.
Вас не должно быть.
Скопировать
Where is my Romeo?
O, lady, come from this nest of death, contagion, and unnatural sleep.
A greater power than we can contradict hath thwarted our intents.
Где мой Ромео?
О, дитя, уйдем же из гнезда Тревоги, смерти, тягостного сна.
Другая сила, больше, чем моя, нам помешала.
Скопировать
With the other members of SG-5 reporting identical symptoms, it's almost certain.
The good news is that it doesn't appear to be due to a contagion.
Well, if it's not a disease, what?
У других членов SG-5 идентичные симптомы. Так что да, я в этом почти уверена.
Но хорошие новости в том, что это не похоже на инфекцию.
Если это не болезнь, то что?
Скопировать
Radio energy was emitted from your probe.
Contagion.
- Much damage was caused within.
Ваш зонд излучал радиоизлучения.
Инфекции.
- Это нанесло большой урон.
Скопировать
MAN: Terminate the kid?
- This is a level one, possible contagion.
We take out the kid, the class, anyone within 50 yards.
Устранить ребенка?
Это уровень первый, возможное заражение.
Мы убираем мальчика, класс, всех в радиусе 50 метров.
Скопировать
And who knows what state of mind she'll be in?
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion.
And who knows what she knows about our city?
И кто знает, в каком настроении она будет?
Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
И кто знает, что ей известно о нашем городе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contagion (кентэйджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contagion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
