Перевод "contract labour" на русский
Произношение contract labour (контракт лэйбо) :
kˈɒntɹakt lˈeɪbə
контракт лэйбо транскрипция – 32 результата перевода
Your job's done?
You're a witness not a contract labour.
Shift's over and your job's done.
Твоя работа сделана?
Ты свидетель, а не работник по контракту.
Смена закончилась и работа сделана.
Скопировать
No more of this Vijay troubling you.
Am I a contract labour?
Shift over and I am out.
Больше никакого Виджая, не дающего тебе покоя.
Я что - работник по контракту?
Смена закончена и меня выставляют?
Скопировать
Your job's done?
You're a witness not a contract labour.
Shift's over and your job's done.
Твоя работа сделана?
Ты свидетель, а не работник по контракту.
Смена закончилась и работа сделана.
Скопировать
No more of this Vijay troubling you.
Am I a contract labour?
Shift over and I am out.
Больше никакого Виджая, не дающего тебе покоя.
Я что - работник по контракту?
Смена закончена и меня выставляют?
Скопировать
I gave it to her.
That's a serious breach of contract.
- What contract?
Я ей его дала.
Это грубое нарушение контракта.
- Какого контракта?
Скопировать
That's a serious breach of contract.
- What contract?
- The gentleman's one.
Это грубое нарушение контракта.
- Какого контракта?
- Джентльменского соглашения.
Скопировать
Easy for you.
I have the scaffolding contract.
Oh, is that what this is about, Carmine?
Тебе легко говорить.
А у меня там контракт по стройматериалам.
А так вот в чём дело, Кармайн?
Скопировать
No, it's not!
You're not in labour!
- What?
Нет!
Вы не рожаете!
- Что?
Скопировать
- Excuse me!
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
- Извините!
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Скопировать
It doesn't matter what you say.
I got a contract signed by the father of these children.
He's only the father of two of 'em!
Неважно что ты скажешь!
У меня контракт подписанный отцом этих детей
Отцом только двоих из них!
Скопировать
I feel like it, But I am not going to.
Why don't you just take your stupid love contract
- And tear it up into a million pieces?
Я хочу, но я не буду плакать.
Почемы бы тебе не взять этот дурацкий любовный контракт ..
- И не разорвать его на милион частей?
Скопировать
- It's your contract.
- Contract, my ass.
You signed your name here.
- Твой контракт.
- Иди ты со своим контрактом...
Ты поставил свою подпись.
Скопировать
Do it to get kids.
Make a contract.
Fuck love.
Жениться, чтобы иметь детей.
Чтобы получить верблюда.
К чёрту любовь.
Скопировать
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
Скопировать
i'm just a saleswoman.I got a boss,like everybody.
he holds the contract.
and who's your boss?
- Сэм, я только продавец. У меня есть босс, как и у всех.
Контракт заключил он, а не я.
- И кто твой босс?
Скопировать
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Скопировать
No such thing.
Capital, labour.
Cast off your chains.
Такого не бывает.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Скопировать
Shite-arse!
Mum's in labour, move!
Yeah, right.
Ты, жопа!
Мама рожает, вставай!
Да, хорошо.
Скопировать
Can't afford to carry passengers.
For fuck's sake, Mum wasn't in labour.
You weren't to know that!
Не смог отвезти пассажиров.
Твою мать, мама не рожала.
Вы не должны были это знать.
Скопировать
You know Peacekeeper coding? Yes...
I spent three cycles on a maximum labour planet.
Which one?
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Я провела 3 цикла на каторге.
Какой именно?
Скопировать
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Скопировать
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
Скопировать
- What is it?
- It's your contract.
- Contract, my ass.
- И что это?
- Твой контракт.
- Иди ты со своим контрактом...
Скопировать
The penalty fee is what, five or ten times more?
You know, it's all in the contract.
No, wait. Wait a minute. Please, just think it over.
А какая у нас неустойка? В пять или в десять раз больше?
Это знаешь ли, все оговорено в контракте.
Нет, подождите, подумайте сами...
Скопировать
The motto of our school is:
"Order, Discipline, Labour".
Success is built on these three pillars.
Девиз нашей школы:
"Порядок, дисциплина, труд".
Три столпа успеха.
Скопировать
Hey, what happened, man?
She went into labour.
She wasn't due yet.
Эй, что у вас случилось?
Мы гуляли..
И вдруг она начала рожать.
Скопировать
don't you think i might have mentioned that little fact,dean?
no. someone else holds the contract.
who?
Ты не думаешь, что я упомянул бы этот маленький факт, Дин?
- Нет, контракт у кого-то другого.
- У кого?
Скопировать
Or can everybody figure it out for themselves?
Why are you reading that contract?
I told you.
Или все и так сами догадались?
Зачем ты читаешь этот контракт?
Я говорила.
Скопировать
- Can't.
- Give me the contract!
- No!
- Не могу.
- Дай сюда контракт!
- Нет!
Скопировать
Marriage is a simple concept.
Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they
Sadly, some contracts... are made to be broken.
Брак - несложная штука.
Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
У вы , некоторым контрактам суждено разорваться.
Скопировать
After 48 hours of crash dieting,
Gabrielle prepared to savour the fruit of her labour.
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably.
После 48 часов голодания
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Скопировать
Hold on a second!
I have a contract! Validated by the United States Court System!
Let me see that!
Подождите секунду! У меня есть контракт!
Утверждённый судебной системой Соединённых Штатов!
- Дай мне посмотреть его!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contract labour (контракт лэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contract labour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контракт лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение