Перевод "beat cop" на русский
Произношение beat cop (бит коп) :
bˈiːt kˈɒp
бит коп транскрипция – 30 результатов перевода
I need a small group of men, handpicked, starting with you.
I am just a poor beat cop. - Now, how can I help you?
- Just work with me.
¬сЄ что мне нужно - это небольша€... группа людей, тщательно отобранных, начина€ с вас.
я всего лишь жалкий патрульный, как € могу помочь тебе?
ѕросто работайте со мной.
Скопировать
That's my greengrocer.
Walk your beat, cop.
-He thinks he's Bruce Lee.
Это мой бакалейщик.
Проходи мимо, мусорок.
-Думает, что он Брюс Ли.
Скопировать
He called me a flatfoot.
A beat cop of history.
Oh, a dumb policeman who just does his job day after day, of history.
Назвал ищейкой.
Историком-полицейским.
Глупый полицейский, изо дня в день выполняющий свою работу.
Скопировать
If I were McKeen, I would worry that Warrick would never let it go.
It'd take more than a beat cop to... get over that fat bastard.
I'd think it's got to be somebody much higher up.
Если бы я был Маккином, я бы забеспокоился, что Уоррик никогда не отступит.
Это должен быть кто-то покруче, чем продажный коп, чтобы встретиться с этим жирным ублюдком.
Я думаю, это должен быть, кто-то намного значительнее.
Скопировать
I said put Shelten on the line.
And when he's done torturing some beat cop, have him give me a call.
Well, perhaps it'd be best if you left a message.
Я же попросил связаться с Шелтеном. Его сейчас нет на месте.
Когда он закончит пытать какого-то копа-бедолагу, передайте, чтоб позвонил.
Может, вы лучше оставите сообщение.
Скопировать
I used to hang out here all the time. Really? DOORBELL RINGS
DOORBELL RINGS When I was a beat cop. When I was a beat cop.
I'll get it. I'll get it.
Я знаю, я всё время тут торчал.
Да ну?
Когда был простым патрульным.
Скопировать
For Arbovirus?
You think our Jersey beat cop has been spending a lot of time exploring deep, dark Africa?
Treatment for everything.
От арбовируса?
Считаете, что наш коп-из-Джерси проводил много времени исследуя непролазные дебри Африки?
Лечите от всего.
Скопировать
What is?
I used to be a beat cop, a long time ago. I'd get called on domestic disputes all the time.
Hundreds, probably, over the years.
Что это значит?
Я был участковым, довольно давно, и меня постоянно вызывали по семейным ссорам.
Наверное, сотни раз за год.
Скопировать
Let me take this again.
You were the local beat cop in that photo, right?
You would've taken a witness statement from that woman.
Начну сначала.
Озадаченный местный коп на этом фото - это вы, так?
- Вы должны были взять у этой женщины показания. - Возможно.
Скопировать
Colorado Kid murder.
Chief was a beat cop on the case.
He never solved it, which I try and remind him of whenever I can.
Убийство Дитя Колорадо.
Это дело вел шеф.
Так и не раскрыл его, о чем я напоминаю ему при каждом удобном случае.
Скопировать
Uh, but I... you know, I knew it was just a fling.
There's no way a girl like that likes a beat cop named Ed Alvarez.
Eddie Alvarez.
Но я - знаешь, я знал, что это только короткий роман.
Не возможно, чтобы такая девушка полюбила патрульного по имени Эд Алварез.
Эдди Алварез.
Скопировать
Hamzi khan, an afghani.
Former beat cop in kabul.
Retired in '03.
Хамзи Хан, афганец.
Бывший патрульный в Кабуле.
Вышел на пенсию в 2003.
Скопировать
They've spotted the Batman.
Every car patrol, beat cop, off-duty too.
Pull them in now.
Только-что был замечен Бэтмен!
Обзвоните всех Каждую патрульную машину, регулировщиков, всех кто в отпуске тоже.
Собирайте всех, живо !
Скопировать
Officer Ray Moran, San Francisco P.D.
Beat cop.
All right, talk to his captain.
Да. Офицер Рэй Моран, Сан-Франциско, Полицейское управление.
Патрульный.
Ладно, поговорите с капитаном.
Скопировать
Any news on the case?
Yeah, the victim's ex-boyfriend is an S.F.P.D. beat cop.
He's on patrol right now.
Есть новости по делу?
Бывший парень жертвы полицейский из департамента Сан Франциско
Он сейчас на дежурстве.
Скопировать
When I told my guys to be on the lookout for bright orange zip ties, you can imagine some of the witty responses I got.
Then a couple hours ago, some beat cop calls me all excited.
I came down here to check it out for myself.
Когда я сказал моим парням обращать внимание на ярко-оранжевые стяжки, ты можешь представить, сколько остроумных ответов я получил.
А потом пару часов назад мне позвонил взволнованный патрульный.
Я сам приехал сюда, чтобы убедиться.
Скопировать
Olivia's phone.
German tourist turned it in to a beat cop.
SIM card's gone, but that number she kept calling?
Сотовый Оливии.
Турист из Германии нашёл и отдал его патрульному.
SIM-карты нет. Но тот номер, по которому она звонила?
Скопировать
We just got a hit on the APB.
A beat cop IDed Sonya Gilbert's boyfriend heading into the band's rehearsal garage on the lower east
You, too, Beckett!
Наша ориентировка только что сработала.
Патрульный опознал парня Сони Гилберт, который направлялся в репетиционный гараж своей группы. в нижнем Ист Сайде.
Ты тоже, Бекет!
Скопировать
Wasn't much of an investigation for me.
I was a beat cop.
My job was to put him in the car.
Я не принимал особого участия в расследовании.
У меня была другая специализация.
Моя работа была посадить его в машину.
Скопировать
Hey, where are we on deployment?
Every beat cop in the city has his photo.
S. W. A. T.'s sitting on his place in Jersey, but his neighbors say he hasn't been there in a month.
Привет, каков охват поиска?
У каждого участкового в городе есть его фото.
Спецназ ждет его в его квартире в Джерси, но соседи говорят, что его уже месяц там не было.
Скопировать
Officer Ray Moran, San Francisco P.D.
Beat cop.
All right, talk to his captain.
Офицер Рэй Моран, полицейское управление Сан-Франциско.
Патрульный.
Ладно, поговорите с капитаном.
Скопировать
Any news on the case?
Yeah, the victim's ex-boyfriend is an S.F.P.D. beat cop.
He's on patrol right now.
Есть новости по делу?
Да, бывший парень жертвы — патрульный полицейского управления Сан-Франциско.
Он сейчас на дежурстве.
Скопировать
Dude...
I think this whole demotion-to-beat-cop thing is really jacking with Lassie's head.
Not to mention sucking all the life right out of him.
Чувак...
Я думаю, что все эти понижения сильно сказались на Ласси.
Они будто тянут из него жизнь.
Скопировать
- I said my head detective.
When I ask for a freshly-demoted beat cop, I'll expect you front and center.
Capisce?
- Я сказал "старший детектив".
Когда я позову недавно пониженного в должности полицейского, тогда ты сделаешь шаг вперед.
Теперь понял?
Скопировать
In and out in four Mikes.
Any sign of heat... beat cop, police cruiser, unmarked car... We take hostages.
A little collateral damage never hurt anybody.
На все про все 4 минуты
Любой признак угрозы, работы копов, полицейской машины, подозрительного авто и мы берем заложников.
Небольшая подстраховка еще никому не вредила
Скопировать
Well, as a parent, you're welcome to stay.
But as a beat cop, your more than free to go.
Let me help you.
Ну, как отец вы можете остаться.
Но как полицейский, вы вполне можете быть свободны.
Позволь мне помочь.
Скопировать
No, I'll do it.
Used to be a beat cop?
Uh, yeah.
Нет, я сам.
Ты была патрульным?
Да.
Скопировать
He was with HPD for 30 years.
Moved up the ladder from beat cop to administration.
What about World War II?
Он служил в полиции Гонолулу 30 лет.
Поднялся по служебной лестнице от патрульного до руководителя высшего звена.
А во время второй мировой войны?
Скопировать
I don't want to hear your lame-brained rookie ideas.
You're a beat cop, not a detective.
Now hit the street and do your job!
новобранец.
а не детектив.
Отправляйся на улицу и выполняй свою работу!
Скопировать
Well, as a parent, you're welcome to stay.
But as a beat cop, you're more than free to go.
You know, that's one of the downsides of being demoted--
Ну что ж, в качестве родителя вы можете остаться.
Но как патрульный коп, вы можете быть свободны.
Это, знаете ли, дна из отрицательных сторон быть пониженным в должности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beat cop (бит коп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beat cop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бит коп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
