Перевод "contrivance" на русский

English
Русский
0 / 30
contrivanceприспособление снаряд ухищрение
Произношение contrivance (кентрайванс) :
kəntɹˈaɪvəns

кентрайванс транскрипция – 10 результатов перевода

I want an exact judgement, Mr. Spock.
This is definitely a mechanical contrivance.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Мне нужен точный вердикт, Спок.
Это, вне сомнения, механическое устройство.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Скопировать
Are you mad?
Why would anyone engineer such an infernal contrivance?
To protect my ideas, obviously.
Ты слетел с катушек?
Зачем кому-то создавать такие адские приспособления?
Чтобы защитить мои идеи, это очевидно.
Скопировать
What did lucky old Edward VII use this for?
- I say lucky, I mean, it's an extraordinary contrivance. - Oh, God!
What do we know about it this?
Для чего бы старому везучему Эдварду VII понадобилось это?
Я назвал его везучим из-за этого необыкновенного приспособления.
Что мы знаем об этом?
Скопировать
So, the pump creates suction and delivers the contents of the troughs into this sluice box, which will separate liquid from particulates greater than .03 millimeters.
Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Right?
Так, насос создает всасывание и доставляет содержимое корыт в моечный жёлоб, который отделит жидкость от частиц размером более 0,03 мм.
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс.
Не так ли?
Скопировать
All the garrett men suffer from nut allergies, dating back to my great-great-great grandfather james joseph garrett, who was tragically felled in the civil war by a cashew.
So the peanut-allergy-related death of sebastian grace was more than just a convenient plot contrivance
Thought you didn't read it.
Все Гарреты мужчины, страдают аллергией на орехи, начиная с моего пра-пра-пра-деда, Джеймса Джозефа Гаррета, который был жестоко убит, в гражданской войне, орехом.
Итак, смерть, связанная с аллергией на орехи Себастьяна Грейса, была более чем удобной изобретательность заговора?
Я думал, вы её не читали.
Скопировать
Because I like being dead.
And that's where the metaphor, the analogy, the whole preposterous contrivance falls apart.
- So you loathed it.
Мне нравится среди мёртвых.
Поэтому и бессмысленны все твои метафоры и аналогии, отсюда несуразность твоей идеи.
- Значит, не понравилось.
Скопировать
Look... look, this graffito.
This is Best's contrivance.
Look at her!
Смотрите... вот эта надпись.
Это происки Беста.
- Посмотри на неё!
Скопировать
Then perhaps this will jar your memory.
"Never has the perfunctoriness of plot" "been so mechanised and twisted by soulless contrivance..."
- Griswold.
Возможно, это освежит вашу память.
Никогда ещё сюжетная линия... не была так механизирована бездушной находчивостью и...
- Грисвольд.
Скопировать
But there is no finite manifestation for "normal."
So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
A paranormal entity is no less natural than a tree.
Но точного определения "нормального" не существует.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление.
Параномальные объекты не менее естественны, чем деревья.
Скопировать
I would love to teach at Greendale, and I do miss wearing skirts.
Why don't you shallow a horse pill size contrivance, it would open up new areas and dynamics.
And it's evergreen.
Я бы хотела преподавать в Гриндейле, и я так скучаю по юбкам.
Почему бы тебе не принять лошадиную дозу выдумки? Она откроет новые места и динамику.
И она вечнозеленая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contrivance (кентрайванс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contrivance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентрайванс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение