Перевод "contusions" на русский
Произношение contusions (кентьюжонз) :
kəntjˈuːʒənz
кентьюжонз транскрипция – 30 результатов перевода
All rise.
defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Скопировать
The contusions around her neck.
These contusions could've been made when they tried to resuscitate her.
They could have.
Следы удушения у неё на ше.
Они могли возникнуть при попытке её реанимировать.
Могли.
Скопировать
Old people have their heart quit on them all the time.
Yeah, but she's got these contusions around her neck.
Old people bruise easily.
У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
Да, но у неё на шее следы удушения.
Кожа стариков легко царапается.
Скопировать
Pardon?
You had some scratches, some contusions?
Ah. I had a bruise on my ankle... and one on the knee.
Что, простите?
Ну... у вас были ссадины, ушибы...
А, вы про синяки на лодыжке и колене.
Скопировать
No, I haven't, and what a day it's been.
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
Нет, не видел. Зато какой сегодня денёк!
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Скопировать
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Did the get the probable time of death?
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости острая сердечно-сосудистая и дыхательная недостаточность.
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
Приблизительное время смерти?
Скопировать
Right.
compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions
What have you been doing?
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Да чем ты занимался?
Скопировать
When socking Constable Oates with your umbrella, let him have it with every ounce of muscle.
I want to see him come off that stage a mass of contusions.
Stephanie.
Когда ты будешь бить констебля Оутса зонтом, вложи в это всю свою силу.
Я хочу, чтобы он свалился со сцены и сильно ушибся.
Стефани!
Скопировать
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в ребрах.
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
Скопировать
All the organs are undamaged.
No contusions or evidence of pressure.
Complete extraction of bodily fluids from tissue.
Органы не повреждены.
Никаких ушибов или следов давления.
Полное извлечение воды из ткани.
Скопировать
They're minor, but the pattern suggests that he suffered a trauma of some sort.
There's also evidence of subdermal contusions along his right shoulder.
This man was attacked.
Они незначительны, но расположение свидетельствует о том, что у него была какая-то травма.
Также имеется свидетельство подкожных ушибов вдоль его правого плеча.
На этого человека напали.
Скопировать
And you think what goes on here is aberrant?
I would say that whip marks and ligature contusions on a young woman are aberrant.
Wouldn't you? Every job has its peculiar hazards.
Файл на Генри Хейса очень худой.
Анорексичный, я бы даже сказал. Родился в Нью-Йорке. Получил номер соцстраховки, кредитную историю - вот и все.
У него нет другого адреса, и ни одного аккаунта в соцсетях.
Скопировать
Captain, what's going on?
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions
I guess the accident was pretty serious.
Капитан, что происходит?
Когда доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника, контузий, травм черепа.
Я предполагаю, несчастный случай был достаточно серьезен.
Скопировать
You can see the extensive splintering.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Можете заметить многочисленные осколки.
Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
Скопировать
- What made you suspicious?
The contusions around her neck.
These contusions could've been made when they tried to resuscitate her.
- Что пробудило эти подозрения?
Следы удушения у неё на ше.
Они могли возникнуть при попытке её реанимировать.
Скопировать
Asphyxiation induced by the inhalation of water.
There's contusions on the forehead and chest, but the impact didn't kill him.
This man drowned.
Водой. Удушье, вызванное вдыханием воды.
Есть ушибы на лбу и на груди... но это не удары убили его.
Этот человек утонул.
Скопировать
They all have the same disruptions in their synaptic pathways.
The same cranial fractures, contusions, but I still don't know the cause, or how to reverse it.
Your investigation?
У всех у них одинаковые обрывы в синаптических путях.
Одинаковые черепные трещины, ушибы, но я всё еще не знаю причины, либо как это обратить.
Ваше расследование?
Скопировать
She died of brain-stem herniation due to intercerebral haemorrhage.
. - These contusions?
- Superficial.
- Ладно. Явной причиной смерти стало кровоизлияние в ствол головного мозга.
Из-за побоев.
А эти ушибы? Поверхностные.
Скопировать
The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth.
And based on the contusions around the Adam's apple, it probably had a knot tied in the middle.
- Makes for a quicker kill.
Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно.
И судя по ушибам вокруг его Адамова яблока, на нем, возможно, был узел, завязанный посередине.
- Для более быстрого убийства.
Скопировать
Lost 40% of his blood volume.
That said, we've managed to control the external bleeding, but the contusions sustained at the explosion
But you're doing everything in your power to stabilize him, right?
Потерял 40% объёма крови.
Тем не менее, нам удалось справиться с внешним кровотечением, но травмы, полученные при взрыве, вызвали обширное внутреннее кровотечение.
Но вы делаете всё, что в ваших силах, чтобы стабилизировать его, да?
Скопировать
Of course.
No ligature marks or contusions at the neck.
No sign of a struggle.
Правильно?
На шее нет следов от верёвок или гематом.
Никаких следов борьбы.
Скопировать
The faceless spring to mind, no?
Here are the shots of the contusions.
I timed it with a little bit of extra blue there To bring out the lividity.
Кажется, похоже на "Безликих", нет?
Вот фотографии следов.
Я поработал немного с ультрафиолетом, чтобы обнаружить цианоз.
Скопировать
These are copies of medical records. Let's see them.
Visits -- cuts, contusions, burns.
Here's one for a broken wrist. These are all dated from the time That he and lucy were together.
Посмотрим.
Посещения травмпункта. Порезы, ушибы, ожоги. Запись о сломанном запястье.
Все они датированы тем временем, когда они с Люси были вместе.
Скопировать
Hello.
He has a bruised rib, contusions.
Physically, your son is lucky, but I'm more worried about--
Алло.
У него сломано ребро, ушибы.
Физически, вашему сыну повезло, но я переживаю за другое...
Скопировать
No signs of head or neck injury.
Multiple contusions to the side, shoulder, and lower abdomen.
Okay, take her to trauma 2.
Никаких признаков повреждения головы или шеи.
Множественные ушибы стороне плеча и нижней части живота.
Ок, отвезите ее во вторую травму.
Скопировать
It's a bad one.
Multiple contusions to the head, evidence of fracturing at the base of the skull.
From the patterning, I'd say she was repeatedly struck by that bat.
Дела плохи.
Множественные ушибы головы, свидетельствуют о переломе черепа.
Судя по всему, я бы сказала, что её ударили вот этой битой.
Скопировать
I promise, you'll be thanked when I publish.
The tests on the remaining tissue showed no signs of contusions.
Excuse me?
Обещаю упомянуть вас в своей публикации.
Тесты на оставшихся образцах ткани не выявили следов ушибов.
Прости, что?
Скопировать
You just gonna stand there with your junk in your hand, Or you gonna do something, doc?
Multiple contusions.
Pelvis stabilized in transport.
Ты так и собираешься стоять тут, держа свое барахло, и все-таки поможешь, док?
Многочисленные ушибы.
Таз стабилизировали в пути.
Скопировать
Well, somebody went to town on her.
Patterned contusions abrasions ...
I'm guessing strangulation.
Да, ей показали кто главный.
Различные ушибы, ссадины
Думаю удушье.
Скопировать
Three broken ribs, fractured femur and pelvis.
A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace:
massive skull fracture.
Три сломанных ребра, треснувшая бедренная кость и таз.
Множество ушибов и ссадин, и завершающий удар:
массивный перелом черепа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contusions (кентьюжонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contusions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентьюжонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение