Перевод "daisy chain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение daisy chain (дэйзи чэйн) :
dˈeɪzi tʃˈeɪn

дэйзи чэйн транскрипция – 29 результатов перевода

He'd yank us all.
I don't mind losing you, but I don't want a whole daisy chain of cops sailing out that window.
Why not put a rope on Dunnigan's leg, then put beef on the rope into the hall... just in case he gets a chance to make a grab?
Он потянет нас всех.
Я не против потерять тебя, но не хочу, чтобы все копы посыпались из окна.
Почему бы не привязать веревку к ноге Даннигана, потом привязать веревку в холле... просто на случай если он сможет его схватить?
Скопировать
This is indeed good news, sir.
but when a girl suddenly asks you out of a clear blue sky if you don't think that the stars are God's daisy
well, you do begin to wonder, Jeeves.
Это, несомненно, хорошая новость, сэр.
Я не ошибусь, если скажу, что она пишет стихи. Когда девушки неожиданно спрашивают тебя о чем ты думаешь,.. глядя на звезды на небе, на эти божьи ромашки.
Ты невольно призадумаешься.
Скопировать
You can say... how you've often thought that the stars are God's daisy chain.
- God's daisy chain?
- Mm. - Do you mind if I take some notes?
например, мне часто казалось, что звезды это божьи ромашки.
Божьи ромашки?
Ты не возражаешь, если я запишу?
Скопировать
Soppy?
All that business about bunny rabbits and the stars being God's daisy chain.
No, no-no-no-no.
Сентиментальна?
Все эти разговоры о маленьких крольчатах и звездах,.. похожих на гирлянду из маргариток.
Нет, нет, нет, Гасси.
Скопировать
"And what use is a book with no pictures or conversations, thought Alice."
"She was wondering whether the pleasure of making a daisy-chain was worth the trouble of picking them
"This was not so very remarkable."
"Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!"
С горя она начала подумывать,.. ...что неплохо было бы сплести венок из маргариток,.. ...но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг.
Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками! Тут еще не было ничего такого необыкновенного;
Скопировать
What kind of bomb
- Daisy chain bomb.
If one goes off, they all go off.
Какого типа бомба?
Бомба с гирляндной цепью.
Если взрывается одна, взрываются все.
Скопировать
There are hundreds of things you can say.
You can say... how you've often thought that the stars are God's daisy chain.
- God's daisy chain?
Есть тысячи слов, которые можно сказать,..
например, мне часто казалось, что звезды это божьи ромашки.
Божьи ромашки?
Скопировать
- Note away.
God's daisy chain...
And then you can go on to say that twilight always makes you feel sad.
Записывай.
Божьи ромашки.
А потом, ты можешь сказать, что сумерки всегда на тебя нагоняют тоску.
Скопировать
Get in a circle.
Let's do the Daisy Chain Stretch.
Move it! Now!
Сделайте круг.
Будем делать растяжку.
Шевелитесь!
Скопировать
So what I'd like to do now, Miriam, we'll kick this operation off into phase two.
We'll start with a daisy chain of EMF readers, microphones, data loggers, and then, if it's okay with
Oh. Well, I appreciate you trying to help, Amos.
Я хотел бы перейти ко второму шагу операции:
размещению индикаторов ЭДС, микрофонов, регистраторов и, если позволите, проведению системы камер наблюдения. Посмотрим, получится ли определить, с чем имеем дело.
Я ценю твоё желание помочь, Эймос.
Скопировать
What do you mean he can't do the lineup?
They were getting him ready for transport when he choked himself with a daisy chain.
They had to tase him before he'd stop.
Что ты имеешь в виду, говоря, что нет преступника?
Они остановили его, когда он душил себя цепью от наручников в машине.
Они должны были вырубить его, чтобы заставить остановиться.
Скопировать
Mama, will you come?
I have made a daisy chain.
Of course, my darling.
Мама, ты идешь?
Я сделала букет из маргариток.
Конечно, дорогая.
Скопировать
Right brain's also more aware of the present moment, our place in the universe.
It's a universal daisy chain of peace and love that throws buns at people.
His present symptoms could mean autoimmune disease, nasolacrimal tumor, an infection, or just a cold.
Правое полушарие также больше отвечает за ощущение настоящего, за наше место во Вселенной.
Ага. Просто воплощение вселенского добра и любви... кидающееся булочками в окружающих.
Его текущие симптомы могут означать аутоимунное заболевание, опухоль в носослёзном протоке, инфекцию или же банальную простуду.
Скопировать
Storm of the millennium.
Sets off a daisy chain of natural disasters.
Three million people are gonna die. Huh.
Буря тысячелетия.
С нее начнется цепочка стихийных бедствий.
3 миллиона людей погибнут.
Скопировать
So... what are you proposing?
It... it's something called a daisy chain.
If you were to donate your kidney to Heather, her husband would donate his kidney to someone who matches his criteria, and so on.
И так... Какие ваши предложения?
Это... Это что-то называется цепочкой.
Если бы вы пожертвовали вашу почку Хизер, её муж пожертвует почку кому-нибудь, - кто соответствует критериям.
Скопировать
His wife has offered to donate her kidney, but she is not a tissue match.
However, we have found someone here who is, so we've constructed a partial Daisy chain.
With altruistic donors?
Его жена согласилась пожертвовать свою почку, но их ткани не совместимы.
И тем не менее, мы нашли того, кто совместим с ней, поэтому мы построили донорскую цепочку.
С альтернативными донорами?
Скопировать
Okay.
All of those in favor of enacting the daisy chain procedure here, raise your hand.
Good news.
Хорошо.
Все те, кто на проведение донорской цепочки, поднимите руки.
Отличные новости.
Скопировать
Good news.
The committee approved the daisy chain.
But I have to say, finding a donor for you was the hardest part.
Отличные новости.
Комитет одобрил цепочку из доноров.
Но найти донора для вас было самой трудной задачей.
Скопировать
Then for sure he's gonna take it.
And that's gonna mess up the whole daisy chain.
And what about all those people we signed up?
Значит он просто получит почку.
И тем самым цепочка доноров будет разорвана.
Ты обо всех этих людях, которые подписались на донорство?
Скопировать
But you're a six-antigen match, and perfect matches get first dibs.
The thing is, with the daisy chain, we already have a kidney, don't we?
Absolutely.
Но вы совпадаете по шести антигенам, и идеально подходите для первой очереди.
Но в донорской цепи у нас уже есть почки?
Совершенно верно.
Скопировать
Let's do it.
Let's stay with the Daisy chain.
Okay.
Давайте сделаем это.
Останемся в цепочке.
Хорошо.
Скопировать
Every woman in London named after a flower is afraid to go out.
"Daisy Chain Killer"!
What are you like?
Теперь каждая женщина с "цветочным" именем в Лондоне боится выйти из дома.
"Венок Убийств"!
Что это вообще такое?
Скопировать
Initial testing on the memory discs I retrieved from the shape-shifters revealed no information.
However, the daisy-chain wiring pattern seems to have activated them, somehow revealing tons of previously
Unfortunately, I have absolutely no idea how the hell to read it.
Первичное тестирование дисков памяти, которые я извлёк из обротней, не выявило никакой информации.
Однако, последовательное шлейфовое соединение позволило активировать их, и открыло доступ к прежде не обнаруженным данным.
К сожалению, я не имею ни малейшего понятия, как их извлечь.
Скопировать
- Yes.
You want to show you how to make a daisy chain?
You know how to do it?
Да.
Хочешь, научу тебя плести ленточку из цветов? - Да. - Да!
- Ты не умеешь? - Нет.
Скопировать
- In theory, but I don't know how.
We daisy chain the subjects.
We arrange four of them around the corpse cassette, and have them all interconnected the the subject inside.
-В теории, но я не знаю как.
Мы соединим их как венок из ромашек.
Расположим четверых вокруг капсулы и свяжем их с тем, что в внутри нее.
Скопировать
If by borrowing you mean breaking into the lockers where they're kept and shoving them in grocery bags before walking out, yeah, they're very cool.
All right, once we harness all the subjects together, we'll wire them up like a daisy chain.
I'll network all five memories into my console.
Если под одолжила ты имеешь в виду взломала шкафчики, где они хранились, и запихнула их в пакеты из супермаркета до того как уйти, о, да, они отнеслись к этому спокойно.
Итак, как только мы расставим всех вместе, мы свяжем их всех как ромашковый венок.
Я введу в сеть воспоминания всех пятерых через мой пульт.
Скопировать
I remember.
My mother made that daisy chain for me.
It's also the answer you need to stitching into multiple people at the same time.
Я помню.
Моя мама сделала этот венок из ромашек для меня.
Это еще и подсказка, что тебе нужно сшиваться с несколькими людьми одновременно.
Скопировать
MSS is coming.
- You need a daisy chain? - Yeah.
I'll buy you some time.
Прибыла охрана
Шлейф нужен?
Да Я их отвлеку
Скопировать
This right here, these are pieces of electrical wires.
The kind you use to daisy-chain C-4 together.
Why would you do that?
Вот здесь... Это детали электропровода.
Он используется, чтобы соединить бруски С4 ромашкой.
И зачем таким заниматься?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daisy chain (дэйзи чэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daisy chain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйзи чэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение