Перевод "convenient" на русский

English
Русский
0 / 30
convenientудобный сподручный
Произношение convenient (кенвинионт) :
kənvˈiːnɪənt

кенвинионт транскрипция – 30 результатов перевода

We spoke... about your majesty's great matter.
the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient
You mean through the courts?
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
В смысле, через суд?
Скопировать
- No, I don't do that anymore.
- Ain't that convenient?
But I don't trust her, Jack.
- пусть займётся своим делом, и тогда посмотрим, что она скажет. - Нет.
Я этим больше не занимаюсь.
Ну надо же, как удобно? Но я ей не доверяю, Джек.
Скопировать
Do as the Romans do. -I've thought about this before but You're pretty good with big words, huh?
Electronic dictionaries are very convenient.
-You carry one around?
что ты такой мастер в крылатых выражениях.
Электронные словари - весьма удобная штука.
- Носишься с одним?
Скопировать
so,the whole reason for us going to the charity ball was... i needed a cover.
you were convenient.
look,you sold it to a buyer.just go buy it back.
Так мы отправились на прием, потому что... Мне нужно было прикрытие.
Вы были вполне убедительны.
Слушай, ты отдала ее покупателю. Просто иди и выкупи ее.
Скопировать
Thank you, Susan.
How convenient that you decided this after I showed up without my guitar.
Well, like I said, I'm sorry.
Спасибо, Сюзан.
Как удобно, что ты так решила когда я пришла без гитары.
Я уже сказала, прости.
Скопировать
It's nice!
It's convenient!
Human beings would do anything!
Ёто хорошо!
Ёто удобно.
Ћюди будут делать что угодно!
Скопировать
I've put your bed here.
Let me know if it's not convenient for you.
Thanks, Mom.
Я поставила твою кровать здесь.
Обязательно скажи, если тебе это не удобно.
Спасибо, мама.
Скопировать
I hope to God for his sake it didn't cost a lot of her money.
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient
That's why she's here.
Только бы не тратил ее деньги.
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
Потому она и здесь.
Скопировать
A secret passage to the outside
This is convenient
What about Muta?
Секретный выход наружу.
Очень вовремя.
А как же Мута?
Скопировать
Secretary says that he ducked out early this morning to look at investment property upstate.
How convenient. Won't be back until late tonight.
Well, where does a guy get this video hardware?
- Пока ничего. Его секретарь сказала, что он отчалил сегодня рано утром, ... что бы проверить собственность за городом.
- Какое совпадение...
- Вернется только поздно вечером. - Хорошо, где этот парень взял всё свое видеооборудование?
Скопировать
Perhaps that love is God.
How convenient. A theory about God that doesn't require a telescope.
Get back to work!
Может, любовь в сердце и есть Бог?
И это говорит тот, кто ищет Бога в радиотелескоп?
! За работу!
Скопировать
Is a purse of this kind really suitable to carry around a bookshop?
But it's so perfectly convenient.
It's so beautiful, why wouldn't I wanna wear it?
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Но она очень удобная.
Она такая красивая, почему мне её не носить?
Скопировать
How come when you're upset, he goes to bed and drinks a bottle of whisky?
That is a convenient alibi.
Alibi? If we did believe he drank all that whisky, he couldn't possibly have killed Joy.
Как получилось, что когда вы расстроены, он отправляется в постель и выпивает бутылку виски?
- Это удобное алиби - Алиби?
Если мы поверим, что он выпил весь этот виски, значит, он не имел возможности убить Джой
Скопировать
But you're the best broker there is.
It was convenient, working and fucking at the same place.
Fuck him. I'll make some calls this week, if that doesn't pan out, I'll start working here again.
Ты лучший брокер на бирже. -Верно.
Было очень удобно: работа и постель в одном месте. Ладно, черт с ним.
Сделаю пару звонков, если дело не пойдет, буду работать здесь, в магазине.
Скопировать
It all fits in there.
It's very convenient.
Beautiful.
Все влезает.
Очень удобно.
Замечательно.
Скопировать
-That's bullshit, David, and you know it.
When it's convenient, we're like family.
But in a pinch, I'm just an employee... and you and Nate are just my bosses.
Это все чушь собачья, Дэвид, и ты это знаешь.
Когда вам удобно, мы просто родные братья.
Но когда мне трудно, вы с Нейтом становитесь просто работодателями.
Скопировать
I had no idea East valley was so close to the freeway.
It's very convenient.
That's the Student Center.
Я не знала, что Ист-Валлей так близко от трассы.
Очень удобно.
Это студенческий корпус.
Скопировать
Say, my secretary tells me Mr. Bryan wants to see me.
Ask him what time's most convenient for him.
Spade.
Секретарь сказала мне, что мистер Брайан хотел меня видеть.
Да. Спросите у него, в какое время ему удобней.
Спэйд.
Скопировать
It's a game we play.
It is very convenient.
Captain, the boy who's playing the piano... Somewhere I've seen him.
Это игра, в которую мы играем.
Они записывают на счет, я его рву.
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
Скопировать
He underrates you, Graham.
He simply tried to persuade you to allow yourself to be murdered in the most convenient manner.
And I'll be killed if I accept his proposal... and I'll be killed if I don't.
Он вас недооценивает.
Он хочет, чтобы вы согласились изобразить тихое убийство.
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Скопировать
You're the boss.
Any time it's convenient.
To the rear. March!
Вы тут главный.
Я к вашим услугам в любое время.
Кругом, марш!
Скопировать
My conscience bothers me, so I've done my penance.
How convenient.
You know how to deal with everyone-- your conscience, your landlord-- everybody!
Меня мучают угрызения совести, так что я уже наказан.
Как удобно.
Ты можешь найти общий язык с кем угодно - с домовладельцем, со своей совестью - никаких проблем!
Скопировать
She asked me to look after Ashley too.
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
What do you mean?
Просила позаботиться об Эшли.
Удобно, когда есть разрешение первой жены, верно?
О чём вы?
Скопировать
What a weird idea to go on honeymoon in this thing!
- And so convenient!
- That's a scientist's idea.
Кому придет в голову отправляться в медовый месяц на этой штуке!
- Это очень удобно!
- Хорошая идея для ученого.
Скопировать
He doesn't know what he's doing.
I think this whole situation's convenient for you.
You know what?
Он сам не знает, чего он хочет.
Я думаю, вся эта ситуация удобна для тебя.
Что ты имеешь в виду, удобна?
Скопировать
I was going to say something rather trite, like maybe the time has come...
Well, isn't that convenient(?
) Stop beating yourself up, Havers.
Я собирался сказать что-то достаточно банальное, вроде того, что, возможно, пришло время... и так далее
Ну, а разве это не удобно?
Прекратите заниматься самобичеванием, Хэйверс
Скопировать
It's not gonna work.
You kill innocent people all the time, whenever it's convenient for you.
You know what this is? It's poetic justice. What goes around comes around.
Иначе и быть не может.
Твоя болезнь происходит от страха.
Ты боялся жить, когда остался один.
Скопировать
The patron's address is on the back.
-Convenient for you?
-l don't want to get involved.
Адрес патрона на обороте.
-Ну, что, удобно тебе?
-Я не хочу в это ввязываться.
Скопировать
-When?
-Well, today if it's convenient.
-Where?
-Когда?
-Ну, сегодня, если это удобно.
-Где?
Скопировать
The gods chose me.
It's convenient, isn't it, to be chosen by the gods?
You can move lives around without thought because you are chosen.
Боги избрали меня.
Удобная позиция бьiть избранньiм богами.
Тьi можешь распоряжаться жизнями людей, не задумьiваясь, потому что тьi избран.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convenient (кенвинионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convenient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение