Перевод "cornea" на русский
cornea
→
роговица
Произношение cornea (конио) :
kˈɔːniə
конио транскрипция – 30 результатов перевода
You close your eyes, you open them.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
I would have sold my scalp too, if the price wasn't too low.
Cornea is still worth good money, though.
I have video implants, black and white, you know, old and broken.
Я бы и скальп свой продал, если бы за него платили больше.
А вот роговые оболочки всё ещё ценятся.
У меня видеоимплантанты чёрно-белые, старые, барахлят.
Скопировать
How does it look?
You have a scratch on your cornea.
You have to wear a patch.
Как там дела?
У тебя царапина на роговице.
Придётся носить повязку.
Скопировать
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность.
Скопировать
And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton.
Through cornea it wings To a heavenly spring,
To ice-laden slings, To a chariot birds bring.
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк.
Летит сквозь роговицу В небесную криницу
На ледяную спицу, На птичью колесницу.
Скопировать
The whites of your eyes are clear.
Your cornea is excellent.
Your cornea is terrific.
Белки глаз чистые.
Роговица безупречна.
Твоя роговица вообще феноменальна!
Скопировать
Your cornea is excellent.
Your cornea is terrific.
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Роговица безупречна.
Твоя роговица вообще феноменальна!
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
Скопировать
-Yeah.
Wouldn't it bounce back and forth between your cornea and the mirror?
Faster and faster, getting more intense, until--
- Да.
Не будет ли он отражаться туда-сюда между твоей роговицей и стеклом?
Все быстрее и быстрее, становясь все более интенсивным, пока...
Скопировать
Sweating, motivity and spasms.
Voluntary medullary movements... and cornea, labial and trachea reflexes... that continue until 13:52.
Oculocephalic reactions after... lateralisation and heave movements of the head.
Испарину, движения и спазмы.
Самопроизвольные движения... радужка, губы и трахея рефлекторно двигались... что продолжалось до 13:52.
Реакция глаз продолжилась и после этого... начались движения головы.
Скопировать
Skin's designed to retain moisture.
Even has a second eyelid, probably to protect the cornea against sand and grit.
I hate to think how many of those rolled off the assembly line.
Кожа удерживает влагу.
Даже второе веко есть, возможно для защиты роговицы от песка.
Даже не хочу думать, сколько таких тварей сошло с конвеера.
Скопировать
We're going to have a three-way.
Sun's burned my cornea
I can no longer see
У нас будет групповуха.
Солнце сожгло роговицу мою
Теперь я не вижу ни зги
Скопировать
Looks like it's all out.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off.
But there you have it. I guess we can seal it up now.
Ну, похоже, все почистили.
- Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Все, можно закрывать.
Скопировать
It's better not to give them too much hope
We need more tests before we can attempt a cornea transplant.
Nothing is certain
Лучше не обнадеживать их особо.
Надо провести дополнительные анализы прежде чем принять решение о возможности трансплантации роговой оболочки.
Пока еще ничего не определено.
Скопировать
His eyes show no reaction to light
It might be a rejection of the cornea transplant
Is there any hope, Doctor?
Его глаза не реагируют на свет.
Может быть это отторжение транспланта роговицы.
Есть надежда, доктор?
Скопировать
located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing
By awakening our pineal gland we can speed-up our learning and memory abilities trigger our psychic healing abilities and experience bliss The symbol of this pine cone shaped gland is the pine cone called "the Court of the Pine Cone where the symbol of the world's largest pineal gland is on display
прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1$ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
и испытать блаженство сосновая шишка что специальный двор был создан в ее честь - "Двор сосновой шишки" (Двор Пинии) где находится крупнейший в мире символ шишковидной железы
Скопировать
Sew it up?
It'll save your cornea from going septic.
I just got back from skiing.
Зашить?
Это поможет избежать образования язв на роговице
Я отдыхал на лыжном курорте.
Скопировать
I'm afraid if we keep stalling, he'll start talking.
You were the one who warned me that a cornea transplant would most likely take awayhis abilities.
If he tells anyone what we're doing, my career is as good as over.
Я боюсь, что если мы не остановимся, он начнет говорить.
Именно вы были тем, кто сказал мне, что пересадка роговой оболочки вероятнее всего лишит его способностей.
Если он скажет кому то, чем мы занимаемся, моя карьера также хорошо закончится как и началась.
Скопировать
Hopefully that'll change.
I'm on this waiting list for a cornea transplant.
Hey, let me help you with that.
Надеюсь все изменится.
Я в очереди на трансплантацию роговой оболочки.
Позволь мне помочь тебе.
Скопировать
I'm not going anywhere.
I'm in line for a cornea transplant.
Okay, then you can get the surgery somewhere else, where there aren't any strings attached.
Я никуда не пойду.
Я в очереди на трансплантацию роговицы.
Ладно, но ты можешь пройти операцию в другом месте, где нет никаких очередей.
Скопировать
Star City.
Oliver Queen has arranged for him to get his cornea transplant.
Lana,
Стар Сити.
Оливер Куин согласился устроить ему пересадку роговицы.
Лана,
Скопировать
It means 'Beloved'.
Thais has this problem with her eye pressure and the doctor said if she doesn't get a cornea transplant
Every year, 65,000 diabetics develop Proliferative Retinopathy, one of the leading precursors to blindness.
В переводе - желанная.
У Тиас проблема с кровообращением глаза. И врач сказал, что если не пересадить роговицу, то она может... ослепнуть.
Ежегодно, более чем у 50 тысяч диабетиков развивается пралеферативная эритенопатия, одна из предвестниц слепоты.
Скопировать
- You better have an explanation.
All right, I lied about Thais needing a cornea transplant.
She's fine.
- Я надеюсь, что у тебя есть объяснение.
Ну ладно, хорошо. Я солгал, что моей дочери нужна трансплантация сетчатки.
Не нужно.
Скопировать
Your treasured memories don't have to fade with time.
Announcing GeneCo's Cornea Plus.
GeneCo's breakthrough optical technologu where everuthing is digitallu recorded so uou can relive uour favorite memories again and again.
Дорогие вам моменты не должны тускнеть со временем.
Я представляю Роговицу Плюс фирмы ГенКо.
Выдающиеся оптические технологии ГенКо позволяют вам записывать всё, что вы видите, на цифру что позволит вам переживать ваши любимые моменты снова и снова.
Скопировать
Prau he never comes knocking at uour door.
Sau that uou once bought a heart or a new cornea...
Amber Sweet, ladies and gentlemen.
Эмбер выставляет свое упавшее лицо на благотворительном аукционе.
Символ ГенКо меняется.
Эмбер Свит, дамы и господа.
Скопировать
Hey, hey, hey!
The only cornea transplant that matches the date of your surgery came from a Clinica Saint Javier, Los
Your donor was from Mexico.
Стой, стой, стой!
Единственная донорская роговица, поступившая как раз перед твоей операцией была доставлена из клиники Святого Хавьера, в Лос Лианосе.
Твой донор жил в Мексике.
Скопировать
I kinda read your chart.
You're the cornea transplant.
How old are you?
Я на карточке прочитала.
Тебе пересадили роговицу.
Сколько тебе лет?
Скопировать
It's amazing, I see more and more clearly after the laser surgery
The cornea must be all protein, too
When the laser burned it, it smelled like meat burning
Ух ты, поразительно! Я начинаю видеть всё лучше и лучше после лазерной хирургии
Белки должно быть на всю роговицу
Когда лазер выжигает это, пахнет как поджаренное мясо
Скопировать
No organs? Yes
Cornea, kidney, liver, heart, subcutaneous tissues, whatever that can be sold at high prices have been
Log dealing is not Oh Myung Jyu's style, son
Нет внутренних органов?
Роговицы, почки, печень, сердце, подкожные ткани, все, что можно продать по высокой цене было полностью изъято из тела.
Это не в стиле г-на Оха Мью Кью
Скопировать
That's not the human eye, that is, was, a pig's eye, but physiologically very similar to ours.
So at the front there's this, the cornea, it's a protective layer.
And then behind it...
Это не человеческий глаз, это глаз... это было глазом свиньи, но физиологически очень похож на наш.
Так здесь, впереди, роговица - это защитный слой.
И дальше за ней...
Скопировать
It's all right, I'm cringing, too.
Behind the protective cornea is the lens.
That is what plays such a crucial part in determining what light gets through to our eye.
Все нормально, я тоже чувствую отвращение.
За защитной роговицей хрусталик.
Вот, что играет столь важную роль в определении того, какой именно свет пройдет сквозь наш глаз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cornea (конио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
