Перевод "cornea" на русский

English
Русский
0 / 30
corneaроговица
Произношение cornea (конио) :
kˈɔːniə

конио транскрипция – 30 результатов перевода

First of all You should know only too well... what medical ethics are regarding organ transplant
And you should also know that... the identity of the cornea donor is concealed from me
What shadow?
Во-первых, ты должен прекрасно понимать,... что медицинская этика весьма строга в вопросе пересадки органов,
И ты также должен знать, что... личность донора роговицы от меня скрыта.
Какая тень?
Скопировать
What shadow?
One cornea transplant and she starts seeing ghosts
You actually believe that?
Какая тень?
Ей пересадили роговицу и она стала видеть призраков?
Неужели ты веришь в это?
Скопировать
It's her
After the Cornea operation
We come over here To thank the donator's family
Это та самая пациентка
После операции на роговице.
Мы приехали, чтобы поблагодарить семью донора.
Скопировать
Your cornea is excellent.
Your cornea is terrific.
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Роговица безупречна.
Твоя роговица вообще феноменальна!
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
Скопировать
The whites of your eyes are clear.
Your cornea is excellent.
Your cornea is terrific.
Белки глаз чистые.
Роговица безупречна.
Твоя роговица вообще феноменальна!
Скопировать
Looks like it's all out.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off.
But there you have it. I guess we can seal it up now.
Ну, похоже, все почистили.
- Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Все, можно закрывать.
Скопировать
You close your eyes, you open them.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность.
Скопировать
And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton.
Through cornea it wings To a heavenly spring,
To ice-laden slings, To a chariot birds bring.
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк.
Летит сквозь роговицу В небесную криницу
На ледяную спицу, На птичью колесницу.
Скопировать
It's amazing, I see more and more clearly after the laser surgery
The cornea must be all protein, too
When the laser burned it, it smelled like meat burning
Ух ты, поразительно! Я начинаю видеть всё лучше и лучше после лазерной хирургии
Белки должно быть на всю роговицу
Когда лазер выжигает это, пахнет как поджаренное мясо
Скопировать
I would have sold my scalp too, if the price wasn't too low.
Cornea is still worth good money, though.
I have video implants, black and white, you know, old and broken.
Я бы и скальп свой продал, если бы за него платили больше.
А вот роговые оболочки всё ещё ценятся.
У меня видеоимплантанты чёрно-белые, старые, барахлят.
Скопировать
How does it look?
You have a scratch on your cornea.
You have to wear a patch.
Как там дела?
У тебя царапина на роговице.
Придётся носить повязку.
Скопировать
We're going to have a three-way.
Sun's burned my cornea
I can no longer see
У нас будет групповуха.
Солнце сожгло роговицу мою
Теперь я не вижу ни зги
Скопировать
Sweating, motivity and spasms.
Voluntary medullary movements... and cornea, labial and trachea reflexes... that continue until 13:52.
Oculocephalic reactions after... lateralisation and heave movements of the head.
Испарину, движения и спазмы.
Самопроизвольные движения... радужка, губы и трахея рефлекторно двигались... что продолжалось до 13:52.
Реакция глаз продолжилась и после этого... начались движения головы.
Скопировать
-Yeah.
Wouldn't it bounce back and forth between your cornea and the mirror?
Faster and faster, getting more intense, until--
- Да.
Не будет ли он отражаться туда-сюда между твоей роговицей и стеклом?
Все быстрее и быстрее, становясь все более интенсивным, пока...
Скопировать
Not so soon
Every cornea recipient starts off near-sighted--- by as much as 1,000 degrees
Only when your eye muscles are able to adapt will this falls to about 200 degrees
Не так быстро
Все, кому делали пересадку, сначала совсем близорукие, почти минус 10.
Только, когда адаптируются мышцы, зрение поднимется до минус 2
Скопировать
Skin's designed to retain moisture.
Even has a second eyelid, probably to protect the cornea against sand and grit.
I hate to think how many of those rolled off the assembly line.
Кожа удерживает влагу.
Даже второе веко есть, возможно для защиты роговицы от песка.
Даже не хочу думать, сколько таких тварей сошло с конвеера.
Скопировать
I can't help it!
Jane, that fringe is gonna scratch your cornea.
Or yours, so stay back!
Ничего не могу с собой поделать!
Джейн, эта бахрома поцарапает твою роговицу.
Или твою, так что держись подальше!
Скопировать
I would like to learn.
Okay, so I'm gonna position it so you can check his cornea.
- I'll be able to see okay?
Хотелось бы поучиться.
Ладно, я направлю так, чтобы ты смогла увидеть его роговицу.
- Со зрением все будет хорошо?
Скопировать
You should be fine.
Your cornea looks good.
Now you're gonna feel like something's in your eye for about two weeks.
Со зрением все должно быть в порядке.
Роговица выглядит хорошо.
Вы где-то две недели будете чувствовать себя так, как будто вам попало что-то в глаз.
Скопировать
What's up, Reid?
Have the cornea or pupils been harmed in any way? No, no.
Blake said it looked like a very sharp instrument was used.
Привет, Рид.
Роговицы или зрачки были повреждены?
Нет. Блейк сказала, что использовался какой-то очень острый инструмент.
Скопировать
- You should be fine.
Your cornea looks good.
You should be fine.
- Должно быть.
Роговица выглядит хорошо.
Со зрением все должно быть в порядке.
Скопировать
See if there's a detail, a clue to her whereabouts that I might have missed the first time.
Light, shadow, noises in the background, reflection in the cornea-- any tiny detail could be the key.
Do you remember the...
Проверить, нет ли деталей, которые помогут определить ее местонахождение, которые я мог упустить в первый раз.
Свет, тень, звуки на заднем фоне, отражение в глазу - любая крошечная делать может быть ключом.
Вы помните...
Скопировать
I'll be down one organ in no time.
Hey, you need anything, Andrea, like a, you know, lung, a cornea?
Aw.
Я скоро лишусь одного органа.
Андреа, может тебе что нужно, например, легкое, роговица?
Как мило.
Скопировать
He must have ripped it off in the throes of the infection.
Chen has had a recent cornea transplant.
Of course.
Должно быть, он сорвал ее в муках инфекции.
Я думаю, что мистеру Чену недавно сделали пересадку роговицы.
Конечно.
Скопировать
Could you guys please tell me what you're talking about?
how both men contracted rabies... diseased donor tissue... both Boylan's skin graft and Chen's new cornea
So there's an organ donor out there who's got rabies?
Не могли бы вы, ребята, обьяснить о чем вы говорите?
Нам известно, как оба мужчины заразились бешенством.. через зараженные донорские ткани... оба, лоскутки кожи Бойлана и новая роговица Чена.
Значит донор органов был болен бешенством?
Скопировать
Every hour that passes reduces our chances of stopping a rabies outbreak.
You know, we could test the D.N.A. on the transplanted cornea.
Yeah, cadaver zero's tissue is still in the transplant.
Каждый час, что проходит, уменьшает наши шансы остановить эпидемию бешенства.
Знаешь, мы можем проверить ДНК пересаженной роговицы.
Да, ткани нулевого трупа все еще в трансплантанте.
Скопировать
But you know what's gonna make it even more fun?
Protective cornea goggles.
No. No way.
А знаешь, что поднимет крутость?
Защитные очки для глазок.
Ни за что.
Скопировать
Then I threw it at him.
The big stone scratched his cornea.
So it has sentimental value.
И бросила в него кольцо.
И большой камень поцарапал ему роговицу
Так что оно имеет сентиментальную ценность
Скопировать
See you guys later.
when my man isn't dropping rhymes, he's eye-droppin' experimental medicines from Stanford's artificial cornea
Y'all put y'all hands together for Reazy-Peazy!
Увидимся позже.
Следующий участник из Пало-Альто, штат Калифорния, и когда он не рифмует, он пользуется экспериментальными глазными каплями из Стенфордской лаборатории искусственной роговицы.
Приветствуйте Ризи-Пизи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cornea (конио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение