Перевод "corpus" на русский
Произношение corpus (копос) :
kˈɔːpəs
копос транскрипция – 30 результатов перевода
In which case... we are no longer obliged to deliver our side of the bargain.
Corpus domini nostri jesu christi.
In any case,we don't want an english pope. We had one once.
- В таком случае, мы более не обязаны соблюдать свои обещания.
- Причаститесь к телу господа нашего Иисуса Христа.
- В любом случае, папа-англичанин нам не нужен.
Скопировать
- Don't worry, he's alive and well!
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle
But right now the police are after me!
- Не волнуйся, он жив и здоров!
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Скопировать
Don't you understand? She's got to give it to me.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
- And then you'll be free.
Она будет умолять меня о нём.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
..брать на себя такой риск! - И тогда ты будешь свободен.
Скопировать
- Yeah, don't you worry.
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me.
Any judge'll hold you if you don't come through with the truth.
- Да, не волнуйся.
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня.
Любой судья посадит тебя, если ты не расскажешь правду.
Скопировать
Of course, hostage problem is a social problem deserve consideration Need further analysis Now
A publisher has negotiated with us to publish a scribble corpus about this problem
Is there a fly on it?
Но следует провести настоящий глубокий анализ этого общественного явления.
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
Мне кажется, что на объективе у вас сидит муха.
Скопировать
-I didn't know about a protest.
You may sign the commitment papers, but I shall bring in a habeas corpus.
There's no point in signing.
я жe нe знaл o пpoтecтующeй cтopoнe.
Bы мoжeтe пoдпиcaть pacпopяжeниe o зaключeнии пoд cтpaжу, oднaкo зaвтpa жe я пpeдocтaвлю вaм пpeдпиcaниe o пpeдcтaвлeнии зaключeннoгo в cуд.
Зaчeм жe тoгдa пoдпиcывaть?
Скопировать
-Listen, I'm no legal brain trust.
I don't know a habeas from a corpus, but I know politics.
That's my racket.
Гeнpи, слyшaй. я нe лeгaльный "мoзгoвoй тpacт".
я нe paзбиpaюcь в cудeбныx пpeдпиcaнияx. Ho я знaю пoлитику.
Этo мoй кoнeк.
Скопировать
What?
I hope we'll have nice flowers for the altar at Corpus Christi.
Certainly, Father!
Что?
Я надеюсь, что он пришлет свои чудные цветы на алтарь тела христова.
Конечно, месье кюре.
Скопировать
Maria Immaculata, Princess von Wildeliebe-Rauffenburg.
"Your Highness, today is 'Corpus Christi'..." "All right!"
Prince Ottokar von Wildeliebe-Rauffenburg
Мария Иммакулата, княгиня фон Вильделибе-Рауффенбург.
"Ваше Высочество, сегодня праздник тела Христова..."
Князь Оттокар фон Вильделибе-Рауффенбург
Скопировать
I'll take 5 and 10 in Woolworth.
I wanted to get rid of habeas corpus. I should have gotten rid of you.
I object. - Even I object.
Дайте ссылку на авось.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
Протестую.
Скопировать
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.
"Your Highness, today is 'Corpus Christi'..."
"Why this unusual pleasure?"
Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
"Ваше Высочество, сегодня праздник 'Тела Господня'..."
"С чего вдруг эта неожиданная радость?"
Скопировать
"Meanwhile, if you can let me have a little..."
Then, Corpus Christi - the greatest religious and military celebration of the year.
"Just stick around me, folks!"
"... горы денег!" "Ну, а пока, может вы соизволите дать мне немного..."
И вот, Праздник тела Христова - величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
"Родичи, держитесь ближе ко мне !"
Скопировать
"I will hang them around her neck, so that the Devil will no longer help her to be silent."
"Does she see this length of consecrated wax as Corpus Christi?"
The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering.
"Я повешу их ей на шею, дабы Дьявол больше не смыкал ей уста."
"А способна ли признать она в восковой вериге Тело Господне?"
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
Скопировать
What happened that year?
I only remember loathing my husband even more than usual on Corpus Christi.
Folk hid away, to avoid having to take off their hats or to kneel.
Что было в этом году?
Я только помню, что муж был мне еще противнее обычного в день Праздника тела Господня.
Люди попрятались, чтобы им не пришлось обнажать голову или становиться на колени.
Скопировать
So..
Corpus Christi!
Corpus Christi!
Одного.
Праздник тела Христова!
Праздник тела Христова!
Скопировать
The bench recognises District Attorney Holabird.
I have a petition for a writ of habeas corpus.
I was speaking.
Слово - окружному прокурору Холаберду.
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь, два обвинения - в пиратстве и убийстве. Петиция о судебном приказе...
Я не закончил свою речь.
Скопировать
"All is for the best in the best of all possible worlds."
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Amen.
"Все к лучшему в этом лучшем из миров".
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam...
Amen...
Скопировать
Amen.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Come here, my child.
Amen...
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam...
Иди сюда, дитя мое.
Скопировать
If we can find Lemonhead... he's...
Yesterday he was screaming for his lawyer... something about "habeas corpus."
What the hell is that?
Если найдём Лимончика... он немного...
Вчера он требовал адвоката и кричал "habeas corpus"
Что это значит?
Скопировать
Corpus Christi!
Corpus Christi!
Ah!
Праздник тела Христова!
Праздник тела Христова!
А!
Скопировать
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it.
Habeas corpus.
Produce the body.
Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук.
Habeas corpus!
Предоставьте тело.
Скопировать
I want to see Colonel Maillot in this court.
Habeas corpus?
A fellow in the field artillery gave me a law book to wipe my arse with.
Я хочу видеть здесь полковника Майо.
Habeas corpus? ..
Парень из полевой артиллерии дал мне книжку по праву, задницу вытирать.
Скопировать
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
I also have a very, very big pro bono.
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
У меня так же есть аргументы про боно.
Скопировать
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Скопировать
Am I right, or am I right, Estrellita?
(... corpus dominus de jesus cristo...)
Amen.
Я права или я права, Эстреллочка?
(... тело Христово...)
Аминь.
Скопировать
Amen.
(... corpus dominus de jesus cristo...)
Amen.
Аминь.
(... тело Христово...)
Аминь.
Скопировать
i'm just going to come right back out. fine.
# san antonio, corpus christi y mcallen # # una tercia que nunca podre olvidar # # y si acaso vas alla
# de repente voy y cruzo la frontera # # para ir a divertirme a todo dar... # ramon!
я просто собираюсь вернуться отлично.
# сан антонио, тело христово и макаллена# # треть жизни гнойная пустота # # и если осудят где-то за кварталом # # моим родным то гноя будет меньше#
#вдруг собирусь уехать за границу# # и остановлюсь, нагулявшись и весь круглый подарю... # рамон!
Скопировать
- Your name?
From Corpus.
Joanne, you've got a new insurance, did you know that?
Как вас зовут?
Нина Шипман.
Меня записала Берта Дункан. Джоанн, ты получила новую страховку?
Скопировать
If your mother had married a proper, decent Limerick man, you wouldn't have stand-up, North of Ireland, Protestant hair.
Corpus Christi.
Corpus Christi.
Если бы твоя мать вышла замуж за обычного мужчину из Лимерика, ... утебябы не былотакихпротестантских волос, и мы бы не опаздывали.
Тело Христово.
Тело Христово.
Скопировать
Corpus Christi.
Corpus Christi.
Corpus Christi.
Тело Христово.
Тело Христово.
Тело Христово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corpus (копос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corpus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение