Перевод "counteroffer" на русский
Произношение counteroffer (каунтерофо) :
kˈaʊntəɹˌɒfə
каунтерофо транскрипция – 30 результатов перевода
You like to renegotiate as you go along, huh?
Here's my counteroffer.
Do I have to kill you?
Любишь вносить новые детали по ходу обсуждения, да? Ладно.
Вот моё встречное предложение.
Стоит ли тебя убивать?
Скопировать
- How about if I just kick your ass?
- A counteroffer?
That's what we lawyers - I'm a lawyer - we lawyers call that a "counteroffer".
- Как насчёт того, чтобы надрать тебе жопу?
- Встречный иск?
Это то, что мы, юристы - а я юрист - мы, юристы, называем встречным иском.
Скопировать
- A counteroffer?
That's what we lawyers - I'm a lawyer - we lawyers call that a "counteroffer".
Let me see.
- Встречный иск?
Это то, что мы, юристы - а я юрист - мы, юристы, называем встречным иском.
Давай посмотрим.
Скопировать
- Well, there's nothing I can do.
- Don't they make a counteroffer?
How can he just cancel the deal?
- Ну, я ничего не могу сделать.
- Разве они не сделают встречное предложение?
Как он может просто отменить сделку?
Скопировать
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible.
My counteroffer is the absolute maximum.
But Monsieur Mercier--
Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы.
Мое встречное предложение - это максимум.
Но мсье Мерсье...
Скопировать
- Yeah, sure.
No, just, uh, tell her her house sold, and they accepted the counteroffer. Hello?
Okay. Yeah, i'll be right there.
- Да, конечно.
Нет, вы просто передайте, что ее дом продан, что они приняли встречное предложение.
Да, хорошо, сейчас приду.
Скопировать
Josh, you got a second?
I need to get out a counteroffer by this afternoon.
The guys at OMB say you have budget docs...
Джош, есть секунда?
Мне нужно подготовить встречное предложение до обеда.
В административно-бюджетном мне сказали, у тебя есть документы по бюджету...
Скопировать
What makes you talk to me in that tone of voice?
I'm making a counter-offer.
You come into camp, rent my lot, within six hours, you blow in a guy's eye with Wild Bill Hickok backing your play.
А чё ты с мной таким тоном разговариваешь?
Я делаю встречное предложение.
Ты приезжаешь в мой посёлок, арендуешь мою точку, а через 6 часов, вместе с Диким Биллом Хикоком ты убиваешь мужика выстрелом в глаз.
Скопировать
I have a trouble spot right about... yeah, right there.
Okay, so give me a number... a counter offer.
-I think I can close at a million.
У меня там больное место. Да, именно там.
Ладно, тогда назови мне сумму - встречное предложение.
Думаю, я смогу договориться о миллионе.
Скопировать
We think this might be yours.
And here is my counteroffer.
- Excuse me.
Мы даем хорошую цену.
У меня встречное предложение.
- Простите!
Скопировать
It's interesting... Prudent.
Let me make you a...counteroffer.
Uriel: Look at that.
- Это интересно и разумно.
Но... позволь мне сделать тебе встречное предложение.
Поглядите-ка...
Скопировать
So we'll proceed.
Whitehouse will prepare a, uh, counter-offer.
Wonderful.
Итак, приступим к делу.
Мистер Уайтхаус подготовит ответ на предложение.
Чудесно.
Скопировать
If I was gonna sell you The Turk you'd have had it by now.
So this is my counteroffer.
The money you was gonna pay me for The Turk you take that number and you multiply it by four.
Если бы я собирался продать вам Турк, он у вас уже был бы.
Вот вам моё встречное предложение.
Деньги, которые вы хотели заплатить мне за Турк, возьмите эту сумму и умножьте на 4.
Скопировать
Might make that a small price for freedom.
Here's my counteroffer.
You tell us where The Turk is, we keep our money and I bury you in the backyard.
Может быть это маленькая цена за свободу?
Моё встречное предложение.
Ты скажешь нам, где сейчас Турк, мы оставим себе наши деньги, и я зарою тебя во дворе.
Скопировать
Okay, here's my offer: All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali."
My counter offer: "Radioactive Man Meets the Kansas City Royals."
How about "Radioactive Man vs. Restless Leg Syndrome"?
Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али".
Встречное предложение - этот "Радиоактивный человек против бейсболистов Канзас-сити".
Может, "Радиоактивный человек против синдрома беспокойных ног"?
Скопировать
- Don't tell me how to talk in my own fucking place!
And here's my counter-offer to your counter-offer.
Go fuck yourself!
- Не указывай мне как мне говорить в моём собственном блядь заведении!
Вот тебе моё встречное предложение на твоё встречное предложение.
Пошёл ты нахуй!
Скопировать
You had to stop for tacos.
A counter offer?
Excuse me?
Вы должны были остановить придурка.
У меня есть встречное предложение.
Извините?
Скопировать
Well, then I got nothing else to say.
You don't want to hear my counteroffer?
There is no counteroffer.
Ну, тогда мне больше нечего сказать.
Вы не хотите услышать мое контрпредложение.
Тут не может быть контрпредложений.
Скопировать
You don't want to hear my counteroffer?
There is no counteroffer.
It's this or we go with eminent domain.
Вы не хотите услышать мое контрпредложение.
Тут не может быть контрпредложений.
Или примите это или мы принудительно заберем участок.
Скопировать
You wouldn't be the first who tried, Missy Thing.
Now, sit your bony ass down and listen to my counteroffer while there's still pieces of you big enough
I will accept a payout from Black Pike for easements on my mountain.
Вы не первая, кто пытался это сделать мисс Штучка.
А теперь посади свою тощую задницу и выслушай мое контрпредложение, пока ты еще цела, и не порезана на кусочки, которые никто никогда не найдет.
Я приму откупные от "Black Pike" за право прохода на мою гору
Скопировать
See, this is a negotiation.
You made your offer, and now I make a counteroffer.
I got you.
Видишь ли это переговоры.
Ты сделал свое предложение, а теперь я сделаю ответное предложение.
Я понял.
Скопировать
Let's just say I'll owe you one.
I accept your counteroffer.
I need your shoelace.
Давай просто скажем, что я твой должник.
Я принимаю твое предложение.
Мне нужен твой шнурок.
Скопировать
But I will, soon.
Here's my counteroffer.
I kick you out.
- Но скоро будут.
- Вот тебе встречное предложение.
Тебя я вышвыриваю.
Скопировать
I can't pay you today.
Here's my counter-offer.
I take payment from your inventory.
Я не могу заплатить тебе сегодня.
Вот мое встречное предложение.
Я возьму оплату твоим оборудованием.
Скопировать
Are you ready for this?
Emblem, one of our biggest competitors... has made Walker a counteroffer and he flipped.
These families that need help, and a lot of runaway teens actually.
Как тебе такое?
"Эмблема" один из наших самых главных конкурентов... сделала Волкеру встречное предложение и он взбесился.
Много подростков уходят из дома, и эти семьи нуждаются в помощи, как ни странно.
Скопировать
He is beyond reckless.
If we make too large a counter offer, we risk driving them away.
Ted, it doesn't hurt to ask.
Это полнейшая авантюра.
Если сделаем слишком большое предложение, можем их спугнуть.
Тед, выдвигайте.
Скопировать
Hmm.
Okay, I talked to Peter, and he has a counteroffer.
Okay.
Хм.
Я поговорил с Питером, и у него есть встречное предложение.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
What counteroffer?
Donny Pike.
Хорошо.
Что за предложение?
Донни Пайк.
Скопировать
While we were negotiating,
Vince had to hang up and talk to somebody before making a counteroffer.
We figured that person was the mastermind and somebody who knew the Goodwins well, so Jane asked Vince to release a hostage.
Когда мы вели переговоры,
Винсу пришлось повесить трубку, явно чтобы с кем-то посоветоваться, прежде чем сделать встречное предложение.
Мы посчитали, с тем, кто был тайным лидером и кто хорошо знал Гудвина, поэтому Джейн попросил Винса освободить заложника.
Скопировать
No.
No, you don't say "no" ' you make a counteroffer.
I'm not loaning my boss money.
Нет.
Нет, ты не говоришь: "Нет." Ты... делаешь встречное предложение.
Я не занимаю денег своему начальнику.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов counteroffer (каунтерофо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counteroffer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтерофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
