Перевод "counteroffer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение counteroffer (каунтерофо) :
kˈaʊntəɹˌɒfə

каунтерофо транскрипция – 30 результатов перевода

It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible.
My counteroffer is the absolute maximum.
But Monsieur Mercier--
Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы.
Мое встречное предложение - это максимум.
Но мсье Мерсье...
Скопировать
Josh, you got a second?
I need to get out a counteroffer by this afternoon.
The guys at OMB say you have budget docs...
Джош, есть секунда?
Мне нужно подготовить встречное предложение до обеда.
В административно-бюджетном мне сказали, у тебя есть документы по бюджету...
Скопировать
- Well, there's nothing I can do.
- Don't they make a counteroffer?
How can he just cancel the deal?
- Ну, я ничего не могу сделать.
- Разве они не сделают встречное предложение?
Как он может просто отменить сделку?
Скопировать
- A counteroffer?
That's what we lawyers - I'm a lawyer - we lawyers call that a "counteroffer".
Let me see.
- Встречный иск?
Это то, что мы, юристы - а я юрист - мы, юристы, называем встречным иском.
Давай посмотрим.
Скопировать
- Yeah, sure.
No, just, uh, tell her her house sold, and they accepted the counteroffer. Hello?
Okay. Yeah, i'll be right there.
- Да, конечно.
Нет, вы просто передайте, что ее дом продан, что они приняли встречное предложение.
Да, хорошо, сейчас приду.
Скопировать
- How about if I just kick your ass?
- A counteroffer?
That's what we lawyers - I'm a lawyer - we lawyers call that a "counteroffer".
- Как насчёт того, чтобы надрать тебе жопу?
- Встречный иск?
Это то, что мы, юристы - а я юрист - мы, юристы, называем встречным иском.
Скопировать
You like to renegotiate as you go along, huh?
Here's my counteroffer.
Do I have to kill you?
Любишь вносить новые детали по ходу обсуждения, да? Ладно.
Вот моё встречное предложение.
Стоит ли тебя убивать?
Скопировать
The Iranians are no friend to Turkey, but we wanted to keep our options open.
We'll make a counteroffer.
It's already done.
Иранцы - не друзья Турции, но мы не хотим сжигать все мосты.
Мы можем предложить что-то ещё.
Всё уже решено.
Скопировать
Sis, counter offer.
Okay, my counter offer is that if you continue to be a drug dealer, I will kill you.
Then I will kill Greg, and I will burn this building to the ground.
Сестренка, встречное предложение.
Ладно, мое встречное предложение - если ты продолжишь быть торговцем наркотиками, я убью тебя.
Потом я убью Грэга, а это здание сгорит дотла.
Скопировать
While we were negotiating,
Vince had to hang up and talk to somebody before making a counteroffer.
We figured that person was the mastermind and somebody who knew the Goodwins well, so Jane asked Vince to release a hostage.
Когда мы вели переговоры,
Винсу пришлось повесить трубку, явно чтобы с кем-то посоветоваться, прежде чем сделать встречное предложение.
Мы посчитали, с тем, кто был тайным лидером и кто хорошо знал Гудвина, поэтому Джейн попросил Винса освободить заложника.
Скопировать
okay.
counteroffer.
i give you 50 bucks, and you let me do whatever i want.
Ладно.
Контрпредложение.
Даю вам 50 баксов и вы мне разрешаете делать всё, что хочу.
Скопировать
Counteroffer-- you take me nowhere, and I talk to no one.
Counter-counteroffer-- you come with me, or I make you attend a four-hour fax cover-sheet protocol meeting
Either way, it's a win for me.
Встречное предложение - ты никуда меня не отвезёшь и я ни с кем не поговорю.
Встречное встречному предложению - ты поедешь со мной или я заставлю тебя посетить 4-часовое протокольное совещание.
В любом случае, победа моя.
Скопировать
Let me take you there, and you can talk to the salesperson.
Counteroffer-- you take me nowhere, and I talk to no one.
Counter-counteroffer-- you come with me, or I make you attend a four-hour fax cover-sheet protocol meeting.
Давай я отвезу тебя туда и ты сможешь поговорить с продавцом.
Встречное предложение - ты никуда меня не отвезёшь и я ни с кем не поговорю.
Встречное встречному предложению - ты поедешь со мной или я заставлю тебя посетить 4-часовое протокольное совещание.
Скопировать
I know.
The board just needs to review their counteroffer and accept.
I called an emergency meeting in an hour.
Я знаю.
Совету директоров нужно рассмотреть изменения в стоимости и принять их.
Через час я созываю экстренное заседание.
Скопировать
The price has gone up another $50,000.
Make a counteroffer.
Break his neck.
Цена повысилась еще на 50 000$.
Сделайте ему встречное предложение.
Сломайте ему шею.
Скопировать
We could use you at the conference table.
We have to finalize that counter offer by 10 a.m.
- If you'll excuse me.
Вы нужны нам на совещании.
Мы должны сделать расчеты по последнему предложению до 10:00.
- Если вы меня извините.
Скопировать
But here's the good news.
Gilbert's gonna e-mail you a counter offer.
Wait. Okay.
Но есть и хорошая новость.
Доктор Гилберт собирается послать вам по электронной почте свое предложение.
Стоп, хорошо.
Скопировать
Honey, I read the dog ladies' letter.
And I just think we should give them a chance to counter offer. Just...
Ruth, you heard that lady say this was their final offer.
Милый, я прочитала письмо "дам с собаками".
И я думаю, что мы должны дать им... шанс на встречное предложение.
Руфь, ты слышала, они сказали, что это их последнее предложение.
Скопировать
Is Lily gonna call them and give them the good news?
She's gonna call the others first and see if they wanna make a counter offer.
(CELL PHONE RINGING)
Лили позвонит им и сообщит хорошие новости?
Она сначала позвонит другим и узнает, не хотят ли они сделать встречное предложение.
(ЗВОНИТ СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН)
Скопировать
Ladies, don't you worry, your fair legs can all stay closed.
'Cause luckily they took the counteroffer I proposed.
Well, gentlemen, it seems there's nothing I can say to sway you.
Спокойно, девчонки, угрозы здесь нет.
Предложение иное принял Совет.
Я вижу, друзья, что решение есть, его уже не изменить.
Скопировать
I see.
You're like a more agitated Blair Underwood, but I have a counteroffer.
I cook you a jerk chicken dinner wearing this.
Понятно.
Ты возбуждаешь сильней, чем Блэр Андервуд, но у меня встречное предложение.
Я готовлю тебе ужин из цыпленка, одетая в это.
Скопировать
I cook you a jerk chicken dinner wearing this.
Counter-counteroffer.
Jerk chicken, no apron, we talk about what's going on at the station.
Я готовлю тебе ужин из цыпленка, одетая в это.
Контр-встречное предложение.
Цыпленок, никакого фартука, мы говорим о том, что происходит на станции.
Скопировать
Jerk chicken, no apron, we talk about what's going on at the station.
Counter-counter-counteroffer.
Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
Цыпленок, никакого фартука, мы говорим о том, что происходит на станции.
Встречное контр-встречное предложение.
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости.
Скопировать
$10,000.
Counter-offer:
Why don't you just do it for the story?
10000 долларов.
Встречное предложение.
Почему бы вам не сделать это просто ради истории?
Скопировать
[Cellphone vibrating] I'm sure this is just a negotiating position.
You make a counteroffer, I'm pretty sure Daniel would take it.
There's not gonna be any counteroffer.
Я уверен, что он всего лишь хочет поторговаться.
Вы нужно сделать встречное предложение, и я уверен, что Дэниел примет его.
Не будет никаких встречных предложений.
Скопировать
You make a counteroffer, I'm pretty sure Daniel would take it.
There's not gonna be any counteroffer.
Pierce had one chance to be reinstated,
Вы нужно сделать встречное предложение, и я уверен, что Дэниел примет его.
Не будет никаких встречных предложений.
У Пирса была возможность для возвращения,
Скопировать
We think this might be yours.
And here is my counteroffer.
- Excuse me.
Мы даем хорошую цену.
У меня встречное предложение.
- Простите!
Скопировать
I have a trouble spot right about... yeah, right there.
Okay, so give me a number... a counter offer.
-I think I can close at a million.
У меня там больное место. Да, именно там.
Ладно, тогда назови мне сумму - встречное предложение.
Думаю, я смогу договориться о миллионе.
Скопировать
You had to stop for tacos.
A counter offer?
Excuse me?
Вы должны были остановить придурка.
У меня есть встречное предложение.
Извините?
Скопировать
Okay, here's my offer: All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali."
My counter offer: "Radioactive Man Meets the Kansas City Royals."
How about "Radioactive Man vs. Restless Leg Syndrome"?
Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али".
Встречное предложение - этот "Радиоактивный человек против бейсболистов Канзас-сити".
Может, "Радиоактивный человек против синдрома беспокойных ног"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов counteroffer (каунтерофо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counteroffer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтерофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение