Перевод "covertly" на русский
Произношение covertly (коувортли) :
kəʊvˈɜːtli
коувортли транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah, that's my birthday. - Right.
So, see... the reason we're up there covertly is because of the greenhouse effect.
It all ties in.
Ну да, это мой день рождения.
Мы попали туда по причине тепличного эффекта.
Все сходится!
Скопировать
General, do you mind if I have Carter recheck the dialling computer?
Just to see if there are any signs of anyone sneaking through the gate covertly.
Nothing happens regarding that Stargate without my knowing about it.
Генерал, не возражаете, если Картер проверит наборный компьютер?
Просто чтобы посмотреть, не прокрался ли кто-то через врата... тайно, за вашей спиной, сэр.
Я знаю обо всем, что касается звездных врат.
Скопировать
Scientists are already secretly trying this, Mr. Cage.
And I had prepared to covertly attempt it with Cindy.
I kept some of her tissue cells. And hair. [HUMS]
Мы разговариваем. Мы смеемся. Он не воняет.
А как насчет "этого"? - Чего "этого"? - Секса.
Знаю, что тебе это не нравится но женщина получает контроль над мужчиной, когда держит его за яйца.
Скопировать
And he's shot in London.
Covertly.
No arrests and no-one pursues this case as...
А его застрелили в Лондоне.
Тайно.
Никаких арестов и никаких преследований потому что..
Скопировать
Release what?
That we violated the Neutrality Act to covertly assassinate an official of a friendly government?
Must not have been too friendly if you decided to shoot him.
Сделайте это, пока не поздно.
Опубликовать что? Что мы нарушили договор о нейтралитете чтобы тайно убить должностное лицо дружественного государства?
Должно быть, не очень дружественного, если вы решили пристрелить его.
Скопировать
Yeah.
They are covertly manipulating this country in order to get a Philosopher's Stone.
That's not possible.
Ну да.
Они подспудно влияют на всё происходящее в стране, чтобы достичь своей истинной цели - заполучить философский камень.
Не может такого быть.
Скопировать
Because we deserve to.
You covertly create the Philosopher's Stone just so you can use it to extend your own lives.
You think you can get away with that! ?
Для чего? ! Наша жизнь представляет ценность.
Вы втайне создали философский камень, и используете его исключительно для того, чтобы продлить свою жизнь.
Ты думаешь, такое можно простить?
Скопировать
You know, instead of me doing any maintenance send someone to the house once a month, in uniform and have him say, "Good morning.
I'm here to service the monitoring devices covertly installed on your premises."
Maybe that sucker Arctor would even pick up the bill.
Знаете, вместо меня вы бы могли посылать обслуживать эти камеры кого-нибудь в форме раз в месяц чтобы он говорил: "Доброе утро.
Я из сервиса по ремонту камер тайно установленных в вашем доме".
Может быть, этот придурок Арктор даже оплатит счет.
Скопировать
We found her body and confirmed that she did deliver a child.
The babies were supposed to be delivered covertly.
I guess setting up this maternity factory... on top of a heavy metal club wasn't particularly secret.
Мы нашли ее тело и установили что она родила ребенка...
Предполагалось, что дети родятся тайно.
Думаю, создавать эту фабрику материнства... на крыше хэви-метал клуба было не особенно тайно.
Скопировать
Should I just start asking people that when I first meet them? Hi.
I'd like the extra value meal, and while we're on the topic, do you covertly work for a government espionage
Your flash in Jill's room referenced an agent called Leader.
Я должен начать спрашивать людей, когда я впервые вижу их?
Привет, я решил тут перекусить! Кстати, вы случайно не занимаетесь шпионажем для правительства?
Твоя "вспышка" в комнате Джилл говорит об агенте по прозвищу Лидер.
Скопировать
Dew moistens the little jasmine its white leaves, chaste and fresh
I covertly kiss your breath Evening wind is breezing over grassland
Sunset dyes little jasmine Smile bursts, silently and soundlessly
itЎЇs white leaves, chaste and fresh
I covertly kiss your breath evening wind is breezing over grassland
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
Скопировать
At least, nothing too bad.
In fact, he works for the Orange County Sheriff's Office covertly which is probably why Barris is after
But that wouldn 't explain why the Orange County Sheriff's Office is after him.
По крайней мере, очень плохого.
На самом деле он работает в полиции округа Оранж за что его Бэррис, скорее всего, и преследует.
Но это не объясняет почему его преследует полиция округа Оранж.
Скопировать
The vice president is coming.
That explains the people I've noticed covertly surveilling the campus this week.
Must be Secret Service.
Вице-президент приезжает.
Тогда понятно, почему те люди, как я заметил, вели скрытое наблюдение за студенческим городком на этой неделе.
Должно быть спецслужбы.
Скопировать
The global elite are desperate to keep their organizational meetings a secret.
They are keenly aware that if the population discovers that policy is being developed covertly by powerful
It is our duty to expose these criminals.
Мировая элита отчаянно пытается держать их организационные встречи в тайне.
Они точно знают, что, если люди обнаружат, какая политика тайно преследуется влиятельной группой, они восстанут.
Наша обязанность - разоблачить этих преступников.
Скопировать
It came in an envelope. It was hand-delivered.
Who else would be trying to contact you covertly?
Alpha.
Это доставили курьером, в конверте.
Кто еще пытался контактировать с тобой при помощи конвертов?
Альфа.
Скопировать
To compensate for his lack of preparation Tom made diligent use of his technique of lashing out somewhat haphazardly in all directions.
His father peered around covertly to gauge the mood, and sensing that the assembly was not entirely happy
Now I'm sure that you wish us well, Tom, but um.. of any town, I believe this one has a very fine sense of community.
Чтобы компенсировать недостаток подготовки, Том настойчиво прибегал к методике беспорядочных выпадов и уколов.
Его отец тайком наблюдал за реакцией слушателей. Убедившись в том, что публика не вполне довольна столь откровенной критикой в свой адрес, он решил предвосхитить назревающий протест.
Я не сомневаюсь, что ты желаешь нам всем добра, Том. Но мне кажется, что уж где-где, а в нашем городе чувство локтя развито вполне неплохо.
Скопировать
- Can't say that I have.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
- Не припоминаю.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
Скопировать
And before that, you spent time at the CDC.
In your opinion, how can we covertly pursue such a policy?
That's assuming your on board with the idea, of course.
А до этого, вы работали в ЦКЗ.
По вашему, как можно осуществить такое тайно?
Только если вы поддерживаете эту идею, разумеется.
Скопировать
Well, I've uncovered the fact that Blair's wedding dress, uh, fits like a glove, you know?
I think the only person she's seeing covertly is Vera Wang.
Anything else to report?
Хорошо, я выяснил тот факт, что свадебное платье Блер, ох, сидит как влитое, ты знаешь?
Я думаю, единственный человек, с которым она тайно встречается - это Vera Wang.
Что-нибудь еще для отчета?
Скопировать
Secret command?
He's been looking for Jeong Gi-Joon and his father covertly.
Yes?
Тайному приказу?
Он тайно разыскивает Юн Ги Джуна и его отца.
Да?
Скопировать
How canst thou cross this marriage?
Not honestly, my lord; but so covertly that no dishonesty shall appear in me.
Show me briefly how.
Как ты можешь помешать этой свадьбе?
Нечестным путем, ваша светлость, но так искусно, что нечестности этой никто не заметит.
Расскажи в двух словах: как?
Скопировать
When they got someone on the inside.
There are 75 photographs taken covertly, of the carrier vehicle, at the service station.
Yes.
Когда есть кто-то на их совести.
Существует 75 скрыто снятых фотографий машины перевозчика на станции техобслуживания.
Да.
Скопировать
There it is plain as day.
Meeting covertly with an enemy of our government.
Our tactical team is ten minutes out, sir.
Вот они, собственной персоной.
Тайная встреча с врагом нашего правительства.
Наша группа выдвинулась десять минут назад, сэр.
Скопировать
She fell.
Covertly investigating the head of the Public Integrity Unit's finances.
There's some irony there.
Она упала.
Тайно расследовать историю финансов главы "Группы надзора" -
В этом есть ирония.
Скопировать
I think that's Rachmaninoff.
If I can get to Moscow, I can covertly reach out to him for intel on Lena's location.
Annie, stop.
Думаю, это и есть Рахманинов.
Если я смогу попасть в Москву, я могу тайно встретиться с ним и добыть информацию о местонахождении Лены.
- Энни, подожди.
Скопировать
Cattle and crops would have to be destroyed... the land useless for generations.
We have a scenario to move the rods covertly, yes?
Yes, sir.
Крупнорогатый скот и сельскохозяйственные культуры будут уничтожены-- земля будет непригодна для многих поколений.
У нас есть возможность перевезти стержни тайно, да?
Да, сэр.
Скопировать
Yes, it is.
So you think if he'd been targeted covertly by the Israeli military, he'd have had the strength to stand
All on his own.
Нет, об этом.
И вы думаете, если бы на него нацелились израильские военные, то он смог бы им противостоять?
В одиночку?
Скопировать
Is there a reason we can't do this face-to-face?
Oliver, as the vigilante, began covertly helping Laurel Lance to defend people the law couldn't protect
What's in here?
Есть ли причина, почему мы не можем сделать это лицом к лицу?
Оливер, как линчиватель, начал тайно помогать Лорел Лэнс защищать людей, которых не мог защитить закон.
Что тут?
Скопировать
You'll work in a series of private banks on Wall Street, where you'll use your position to uncover funding for terror groups.
Covertly.
Yep.
Вы будете работать в частных банках на Уолл Стрит... Именно там вы будете искать доступ к защищенным фондам террористов.
Скрытно.
Да.
Скопировать
It proves Cherokee was spying for the CIA.
It also lists the names of every informant who's ever worked covertly for the U.S. in Iran.
What you might call a... smoking gun for Tehran.
Они доказывают, что Чероки был шпионом США.
Там также список всех информаторов, работавших на США в Иране.
Так сказать явная улика для Тегерана.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов covertly (коувортли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы covertly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коувортли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
