Перевод "cowl" на русский
Произношение cowl (каул) :
kˈaʊl
каул транскрипция – 30 результатов перевода
It's you ...
In a monk's cowl... you lived by begging! The mustachioed Jacek, a begging monk!
Great is Divine Justice!
Слыхал ты сам не раз, как пил моё здоровье!
Бывало, на пирах он начинал хвалиться, что лучший друг его, конечно, пан Соплица!
Скажи словечко он, и мы б узнали счастье.
Скопировать
Are we Cistercian monks? I know what ails you all.
That cloud of black came certainly from Robak's cowl.
You're ashamed that you missed bear!
беда нахлынула на вас из капюшона.
Вам стыдно промахов!
Стыдиться их негоже:
Скопировать
- A nun?
I wouldn't want to hide my shoulders under a cowl.
- I must go home now.
Монашкой?
.. Не хотела бы я прятать под рясой свои плечи.
- Мне пора домой!
Скопировать
I can't see any on the cowl.
So he's hit with the wood while his cowl is up?
His cowl was down when I found him, Brother.
И я не вижу их на капюшоне
Значит, его ударили палкой, когда он был в капюшоне?
Его капюшон был опущен, когда я нашел его, брат
Скопировать
- All the same, somebody hit him with it.
See these splinters of rotten wood caught in the cowl?
Yes.
- Все равно, кто то ударил его этим
Видишь эти крошки гнилого дерева, застрявшие в капюшоне?
Да
Скопировать
But here at the temple there's what seems to be crumbs of stone.
I can't see any on the cowl.
So he's hit with the wood while his cowl is up?
Но вот тут, на виске, есть что-то похожее на кусочки камня
И я не вижу их на капюшоне
Значит, его ударили палкой, когда он был в капюшоне?
Скопировать
So he's hit with the wood while his cowl is up?
His cowl was down when I found him, Brother.
There's a bruise on his forehead.
Значит, его ударили палкой, когда он был в капюшоне?
Его капюшон был опущен, когда я нашел его, брат
На лбу у него синяк
Скопировать
But most importantly, a 24-year-old Mindy Lahiri had, brace yourself, yet to lose her virginity...
Armed in boot-cut jeans, my cowl-neck sweater, and prescription blue contact lenses,
I headed back to college to lose my V-card.
Но, что самое важное, 24-летняя Минди Лахири, приготовьтесь, еще не потеряла девственность...
Вооружившись boot-cut джинсами, своим свитером с горлом "хомут"
и голубыми цветными контактными линзами с диоптриями, я направилась обратно в колледж, чтобы распрощаться со своим статусом девственницы.
Скопировать
Your life is in danger.
Even Batman takes off the cape and the cowl when he's in the Batcave with Alfred, so just pretend like
Wayne.
Ёто всЄ по-насто€щему.
"во€ жизнь в опасности, €сно?
ј ты –айанЕ
Скопировать
and this elegant creation,"monaco nights,"
can be easily accessorized by sliding the detachable cowl-neck down into... a belt.
keep smiling.Doris los like she's gonna be sick.
и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
вниз... на пояс.
Улыбаемся. Дорис выглядит так, как будто она больна.
Скопировать
What's the topic?
batman's death proves permanent, The original robin, dick grayson, Is the logical successor to the bat cowl
Ooh. sheldon, I'm afraid you couldn't be more wrong.
ака€ тема?
я утверждаю, что в случае, если смерть Ѕэтмана окажетс€ окончательной, ѕервоначальный –обин, то есть ƒик √рейсон, логически наследует право носить плащ Ѕэтмэна
"уу. Ўелдон, € боюсь ты не можешь ошибатьс€ сильнее.
Скопировать
Foolish.
Like a priest blinded by a cowl.
Since the founding of Rome...
Глупости.
Ты как тот мудрец, который не видит дальше своего капюшона.
Еще со времен основания Рима...
Скопировать
We got a... Fan belt, got a radiator, [sniffs] Air filter.
- Cowl induction?
- Sure.
У нас есть... ремень вентилятора, есть радиатор, воздушный фильтр.
Впуск воздуха "с капота"?
Конечно.
Скопировать
Oh yes...
We watched a film with Darry Cowl playing a delivery boy.
We all lived on the same street.
Ах, да...
Мы посмотрели фильм с Дарри Коулом "Рассыльные".
Все мы жили на одной улице.
Скопировать
I can see everything all right from down here, sir, thank you.
We order the main part of this cowl from Singapore.
Via a dummy corporation.
Сюда! Спасибо, сэр, мне и отсюда все превосходно видно.
Основную часть шлема мы закажем из Сингапура.
Через фирму-однодневку.
Скопировать
You know I give.
You know, I mean I this past summer sent 15 really fun cowl neck sweaters to this village in Africa.
In really fun colors.
на благотворительность.
Летом я послала 15 очень забавных свитеров в одну деревню в Африке.
Очень забавная расцветка.
Скопировать
And that's the problem.
You hung up your cape and your cowl but you didn't move on.
You never went to find a life. To find someone.
- В этом и проблема
Вы повесили маску и плащ на гвоздь, но вы так и не двинулись дальше.
Вы не питались наладить жизнь, встретить кого-то.
Скопировать
He got no costume, no cape.
'Cause being a superhero is not about a cape or a cowl.
It's about protecting your fellow man, looking out for him when no one else will.
У него нет ни костюма, ни плаща.
потому что дело не в плаще или капюшоне, чтобы быть супергероем
Речь идет о защите близких, присматривать за ними
Скопировать
Iwouldbe lyingifI said it didn't bother me--the similarities in our looks.
You'vebothgotthe cowl-neck going on, and you've both got a similar color palette.
Gather, gather, gather.
Сказать, что схожесть наших образов меня не беспокоит, значит соврать.
У вас обоих воротник-хомут и цветовая палитра похожа.
Соберитесь, соберитесь.
Скопировать
I can respect that.
I mean, nobody knew who Batman was under the cowl, right?
- It's Bruce Wayne.
Я это уважаю.
Я имею ввиду, никто не знает, кто такой на самом деле Бэтмен, верно?
-Вообще-то Брюс Вэйн.
Скопировать
Your humble tunic.
The cowl you wear.
Those unadorned sandals.
Скромная туника.
Сутана, что на вас.
Эти ничем не примечательные сандалии.
Скопировать
Sadly, Penny, this evening, I am the Dark Knight, roaming these mean streets alone.
A windbreaker for my cape, and a stern expression for my cowl.
Okay.
К сожалению, Пенни, этим вечером я - Темный Рыцарь, одиноко бродящий по этим зловещим улицам.
Ветровка - мой млащ, и суровое лицо - мой капюшон.
Хорошо.
Скопировать
What's your closet look like, man?
You got a cape and cowl in there, too?
(Laughs) Man, you get to be one person all day, every day.
Сколько у тебя одежонок, приятель?
Рясы там у тебя случайно нет?
Слушай, вот ты - каждый день один и тот же.
Скопировать
Are you a vampire?
My horoscope said to wear a cowl-neck today, and I laughed.
I'm fine.
Ты вампир?
Мой гороскоп советовал мне надеть сегодня высокий воротник, а я посмеялась.
Я в порядке.
Скопировать
That's all you need to know.
Well, after I rip that cowl off your corpse, I'll know who you are.
Just another pretender who thought they could take me on.
Это все, что тебе нужно знать.
Что ж, после того как я сорву этот костюм с твоего трупа, я узнаю, кто ты.
Очередной самозванец, который думает, что сможет таки одержать надо мной верх.
Скопировать
Uh, no... maybe. I don't know, I...
Is that cowl cutting off all the oxygen in your brain?
What?
Не знаю...
У тебя костюм кислород от мозга отгоняет, что ли?
Что?
Скопировать
'72 Chevelle SS.
Crate 350 with a cowl induction hood, 4-11 gears.
Flowmaster. TA tires.
Шевроле SS 72-го года.
С клапанами на капоте и и четырьмя коробками передач.
Автоглушитель и универсальная резина.
Скопировать
How generous of you.
- Need to have some place to hang my cowl.
You might want to say your good-byes.
Как щедро.
Надо же где-то каску вешать.
Попрощайтесь.
Скопировать
- Nope.
- Your cowl.
My what, now?
- Нет.
- Ваш головной убор.
Мое - что?
Скопировать
Anything in your cape?
Under your cowl?
And your shoes.
В плаще?
Под маской?
И ботинки сними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cowl (каул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cowl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение