Перевод "crashes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crashes (крашиз) :
kɹˈaʃɪz

крашиз транскрипция – 30 результатов перевода

How could it get any worse?
Her computer crashes with the porn, and then Meredith with the accident, and then...
Sprinkles!
Какие еще беды нас ждут?
Сначала ее компьютер наводнила порнография. Потом случилось несчастье с Мередит, а потом...
Искорка!
Скопировать
This is Sergeant Beckett.
The American who crashes streetcars?
He should not be here.
Это сержант Бекетт.
Американец, который разбивает трамваи?
Ему нельзя здесь находиться.
Скопировать
Not me, baby.
I got too many crashes on my file. You do it.
No.
- Нет, только не я.
У меня на счету слишком много аварий.
Давай ты.
Скопировать
All right. (MAN LAUGHS)
(THUNDER CRASHES)
Please don't leave us, Daddy.
Ладно.
Папочка!
Пожалуйста, не бросай нас, папочка.
Скопировать
It needs work, O'Neill.
- (panel crashes) - (Felger) Sh
(Coombs) I didn't do anything.
Он нуждается в доработке, О'Нилл.
(Фелгер) Тихо!
(Комбс) Я ничего не делал.
Скопировать
- Don't worry.
I've had only two near misses and a couple of minor crashes, but I chalk it up to experience and I feel
I'm joking.
Не волнуйся.
Я совершил всего две аварии и разбил пару самолётов,.. ...но я учёл опыт и теперь наверняка справлюсь.
Я шучу.
Скопировать
Oh, shucks.
[Crashes] Look! He's getting that flower just for me.
Risking his life.
О, чёрт!
Посмотри, он достает этот цветок для меня.
Он рискует жизнью!
Скопировать
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
If his plane crashes, they'll blame it on me.
They'll call me a vamp, public enemy, obstacle to progress.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
Если его самолет упадет, в этом обвинят меня.
Они назовут меня обольстительницей, врагом народа, препятствием прогресса.
Скопировать
We had a gig in Bischofswerda, Ewo still had some 200 tapes left. That's when he lost his nerve:
right on down a hill smack in the middle of a highway - and just like in American movies the demo box crashes
So I wonder if there's still time to impregnate a mare?
Мы устроили концерт в Bischofswerda, у Эво все ещё имел приблизительно 200 оставленных пленок.
как раз тогда, когда он психанул: "я имел это дерьмо!" и он швырнул коробку - прямо вниз по холму, она шмякнулась в середине шоссе - и точно так же как в американском кино коробка упала, - и немедленно была раздавлена огромным грузовиком!
Так интересно, есть ли все еще время, чтобы осеменить кобылу?
Скопировать
- Bit of a nutbar, right?
- Well, he crashes the party - in full Shakespearean gear.
- Get out of town!
Который немного чокнутый?
он ввалился на вечеринку в полной шекспировской экипировке.
Да брось ты!
Скопировать
You're down there and I'm up here, and I am invincible.
[Branches Snapping] - [Body Crashes Into Shrubbery] - Kelso, are you okay?
I think I fell!
Ты там, а я здесь, и я непобедим.
Келсо, как ты там?
Кажется, я упал!
Скопировать
Howard Hughes must have a lump in his throat.
Six months after the stock market crashes and after three pilots' deaths he's finally unveiling his $4
It's the most expensive movie ever made.
У молодого Говарда Хьюза, должно быть, во рту пересохло.
Спустя шесть месяцев после падения фондового рынка и смерти трех пилотов его четырехмиллионная дойная корова вновь дает прибыль.
Это самый дорогой фильм за всю историю кинематографа.
Скопировать
This afternoon there was another message from Dessau:
Two more MO 204 of the V. series were destroyed in crashes.
This is the fourth or fifth time.
мы опять получили сообщение. Из Дессау.
Разбились два Мессершмитта-168.
Это уже пятая авария. Это становится загадкой.
Скопировать
It's a miracle... no one was hurt.
I stand on my record-- 1 5 crashes and not a single fatality.
Let's see your license, pal. No can do.
Чудо, что никто не был ранен.
Повторяю, 15 аварий, ни одного летального исхода.
- Покажите права.
Скопировать
How many more political murders disguised as heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
How many plane and car crashes will occur before they are exposed for what they are?
"Treason doth never prosper," wrote an English poet.
Сколько еще политических убийств кроются под сердечными приступами, самоубийствами, раком, или передозировкой?
Сколько самолетов и машин еще разобьется, прежде, чем их выведут на чистую воду? Английский поет писал:
Предательство не будет успешным. Почему?
Скопировать
I don't care.
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway.
Yeah, I'm sure you'll live.
Мне наплевать.
Всё равно, при крушении самолёта всё в первом классе умрут.
Да, уверен, ты будешь жить.
Скопировать
Lea doesn't live at my place.
She crashes there weekdays and goes to her folks' on weekends.
I could go, but don't care to. She feels the same.
Леа не переехала ко мне.
Она остается у меня на неделю, потом уезжает к родителям на выходные, иногда и в пятницу.
Я мог бы поехать с ней, но меня туда не тянуло, да и она, похоже, не настаивала.
Скопировать
Shift your scanners due east there, pals!
This party has got big time crashes!
Fire!
- Йау!
Поверните лучше сканеры на восток, ребята!
- Огонь!
Скопировать
So, what have you been doing?
Taking care of airplane crashes, funerals, stuff like that.
Yeah, so...
Ну и чем ты занимаешься?
В общем, авиакатастрофами, похоронами и всё в таком духе.
Вот значит как.
Скопировать
You're not the first, who interrupts my journey to the State Duma.
I've already been tossed off a bridge, with a sack tied around my head, Plane crashes were organized,
Car accidents - those get set up every other day!
Вы не первый, кто прерывает мой путь в Государственную Думу.
Меня уже и с моста сбрасывали с мешком на голове, и авиакатастрофы организовывали, когда мы по Мексике кочевали.
А уж автомобильные аварии мне через день устраивают.
Скопировать
- They have to be armed to detonate.
They're designed to survive crashes intact.
They could lie in a pool of burning jet fuel for five hours, no problem.
Их необходимо приводить в действие вручную.
Они сконструированы так, чтобы остаться целыми в случае катастрофы.
Они могут лежать под направленным потоком огня... пять часов... не проблема.
Скопировать
We got a soccer game in Chile.
Anyway, the plane crashes.
- Who are you gonna eat to survive?
У нас был футбольный матч в Чили.
Так вот, самолет разбивается.
-Кого бы ты съел, чтобы выжить?
Скопировать
It's simple physics.
Without fuel the plane crashes. Everybody dies.
We're trying to do everything that we can.
Это же элементарно.
Без горючего самолет упадет, тогда всем конец.
Мы делаем все, что в наших силах.
Скопировать
But our mission is reconnaissance, exploration.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
We'll be back.
Но наша миссия - исследование, разведка.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
Мы вернёмся.
Скопировать
No ice.
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
How did it go today?
Безо льда.
Разбился и сгорел самолет-опылитель. Два человека погибли.
Как всё прошло сегодня?
Скопировать
Suppose you got hit by a truck.
Suppose the stock market crashes.
Suppose Mary Pickford divorces Douglas Fairbanks.
Тебя может сбить грузовик.
Биржевой рынок может лопнуть.
Мэри Пикфорд может развестись с Фэрбенксом.
Скопировать
The alternative plan will work.
When the beacon crashes into Voga, we shall be watching from a safe distance.
But you will have a much closer view.
Действуем по альтернативному плану.
Когда маяк врежется в Вогу, мы будем наблюдать за этим с безопасного расстояния.
Но ты будешь гораздо ближе.
Скопировать
- And don't you suck mine. - I've no intention.
(Door crashes)
(Door crashes)
Привет, как дела?
- А, это ты. - Да ладно тебе!
- Что за наркотик?
Скопировать
(Door crashes)
(Door crashes)
(Laughs nervously) Nice.
- А, это ты. - Да ладно тебе!
- Что за наркотик?
восемь человек, и все мимо.
Скопировать
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
He crashes into this huge truck.
"Out of the woods."
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
ИГРАЕТ ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Столкнулся с огромным грузовиком.
- Нашел виновного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crashes (крашиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crashes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение