Перевод "crate" на русский

English
Русский
0 / 30
crateукупорка
Произношение crate (крэйт) :
kɹˈeɪt

крэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Done. They'll never let you in, and a vampire can never get past the threshold.
What did that crate do to you?
Bonnie, what are you doing here?
ушли они никогда не разрешат тебе зайти вампир никогда не перешагнет этот парог
Что этот ящик сделал тебе?
Бонни, что ты делаешь здесь?
Скопировать
Let it go.
I found Outcast markings on a crate in those tunnels.
I think Alvin planted those eggs, knowing they would hatch and tear Berk apart.
Отпустим его.
Я нашёл ящик с гербом Отбросов в туннелях.
Думаю, Элвин специально оставил яйца, зная, что они вылупятся и разорвут Олух на части.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
How about a manifest, a crate number?
Help me, Tom!
Я не понимаю о чем ты говоришь.
Как насчет декларации, номер ящика?
Помоги мне, Том!
Скопировать
Hey, we got some
Crate and Barrel silverware here.
Actually, I don't think these are confiscationables.
Эй, мы получили некоторые
Crate и Barrel серебро здесь.
На самом деле, я не думаю, эти конфискации таблиц.
Скопировать
Leader had a war trophy he wanted to bring back, AK-47.
I stashed it in a crate of spent brass.
So you helped them smuggle an illegal weapon through U.S. Customs?
У их лидера был военный трофей, который он хотел привести обратно, АК-47.
Я спрятал его в контейнер с использованными гильзами.
Значит, ты помог им провести запрещенное оружие через таможню США?
Скопировать
It's one thing to be near the bar, it's another thing to be under it.
Sunkist sent us a crate.
I've seen blind people juggle, but somehow it seems to be beyond me.
Одно дело - стоять за стойкой, другое - находиться под ней
Санкист прислал нам целый ящик
Я видел жонглирующих вслепую, но как-то все это прошло мимо меня
Скопировать
Yeah.
We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills.
I liked it better when they had the kung fu grip.
Да.
Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками.
Мне больше нравилось, когда они были в стиле кунг-фу.
Скопировать
Can't.
He fell off a crate.
Really?
Не могу.
Он упал с ящика.
Правда?
Скопировать
Hey, you joke, but the great Canadian maple syrup heist was worth 18 million.
You'd need a bigger crate though.
And a lot of pancakes.
Ты шутишь, а великая кража канадского кленового сиропа потянула на 18 миллионов.
Хотя для него понадобился бы ящик побольше.
И много блинчиков.
Скопировать
We can turn it back on.
I believe you ordered the crate of stolen military weapons, Mr. Queen.
I thought you deactivated the tracker!
Но мы можем запустить его.
Кажется, мистер Квин, вы заказывали ящик ворованного оружия?
Я думал, ты деактивировал маячок!
Скопировать
We're so excited to meet our new little friend.
I'm gonna take this little guy out of his crate.
He's a little skittish.
Мы так рады встрече с нашим новым маленьким другом.
Я достану этого маленького приятеля из его клетки.
Он немного своенравный.
Скопировать
Do I put this in ... in ...
No, keep it in the crate.
OK, we all?
Я точно закрыла дверь?
- Ну же, едем-едем-едем!
- Мы всё взяли?
Скопировать
- AMY: Jesus! - (GARY GRUNTS)
Oh, it's a crate.
- SELINA: Wow! - You like that?
Господи!
Это ящик.
Вам нравится?
Скопировать
- Ooh. - See our online diary piece for details.
- Crate Expectations.
- Oh, I love it!
Подробности найдёте в нашем онлайн-репортаже.
"Ящик ожиданий".
- Великолепно!
Скопировать
- Oh, I love it!
- Gary, bring the crate over here.
- Okay, yeah.
- Великолепно!
Гэри, принеси сюда ящик.
- Хорошо, да.
Скопировать
No, it didn't.
You'd have to be out of your mind to spend that kind of money for a crate.
Well, according to the manufacturer.
Нет, вовсе нет...
Нужно быть просто сумасшедшим, чтобы потратить такую сумму на ящик.
Что ж, это утверждает производитель.
Скопировать
You don't want to put your foot through a crate.
She thinks it looks folksy, but she really looks like Dustin Hoffman on a crate.
- (LAUGHS) Stop it.
Никому не хочется провалиться ногой в ящик.
Ей кажется, что это выглядит простонародно, но на самом деле, она смотрится как Дастин Хоффман на ящике.
Прекрати.
Скопировать
You're kidding... DAN: I've got it right here.
Meyer campaign "may want to reflect on how its tightfisted idiocy "is mocked by the woman on the $1,200 crate
Okay, well... (CLEARS THROAT)
Я как раз её открыл.
"Любым организациям, жертвующим кампании Майер, стоит призадуматься на тем, как их идиотскую прижимистость высмеивает женщина, стоящая на ящике за 1200$".
Ладно, что ж...
Скопировать
So, on Monday morning, we'll be sending out our first export crates.
A crate of Riley car spa res, bound for Halifax, Nova Scotia.
Where there's prohibition.
Так что, в понедельник утром мы экспортируем нашу первую партию.
Экспортируемые части для машин Рейли отправятся в Галифакс в Новой Шотландии.
Где действует сухой закон.
Скопировать
I'm playing santa claus, barrel.
Crate.
Lakers-celtics.
Сегодня я Санта-Клаус, Бочонок.
Ящик.
Лейкерс против Келтикс.
Скопировать
Hell yeah.
Harry, why'd you switch With crate and barrel And not check with me first?
I got plans, man.
Да.
Гарри, почему ты меняешься с Ящиком и "Бочонком не спросив меня?
У меня планы.
Скопировать
Do you remember when we first moved in?
We ate off a crate for three months.
Let's not buy a table for the Georgetown house.
Помнишь, как мы въехали сюда?
Мы ели на коробках 3 месяца.
Давай не будем покупать стол для дома в Джорджтауне.
Скопировать
And I don't want you or anyone else being profligate with the milk!
That crate should've lasted the duration.
The children keep asking for it, Sister Evangelina.
Я не позволю тебе или кому-либо ещё быть расточительными с молоком!
Этого ящика должно хватить на всё время.
Но дети просят молока, сестра Эванджелина.
Скопировать
Hey. We both know your instincts are rarely wrong.
Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention.
Grabbed from Canadian Customs this morning by a fraudulent trucking company.
Мы оба знаем, что предчувствия тебя редко обманывают.
Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания.
Его изъяли на Канадской таможне этим утром у фальшивой автотранспортной компании.
Скопировать
The good news?
If he kept the crate, might be able to find where he's hiding.
This is the same make and model of a tracking system the army installs on all of its weapons crates.
Хорошие новости?
Если он оставит его, мы сможем выяснить, где он скрывается.
Это модель следящего чипа, которые армия устанавливает на все ящики с оружием.
Скопировать
- Really?
- In the crate.
- Clamp it shut.
- Правда?
- В ящик.
- Закрыть замок.
Скопировать
Then what are they still looking for?
There's only four in that crate.
There's still one missile unaccounted for.
Тогда что ещё они ищут?
В ящике было только четыре ракеты.
Одной не досчитались.
Скопировать
I can't believe we actually have it.
Taking it out of the crate, it had this wonderful musty bouquet of antiquity.
Probably because we found it in Sarah's gym locker under a pair of sweaty gym socks.
Я не могу поверить, что мы наконец достали ее.
Когда мы доставали из шкафчика, у неё был чудесный заплесневелый букет античности.
Возможно потому что мы нашли это в шкафчике Сары в спортзале под парой потных носков для тренировок.
Скопировать
It's like this thing is glued to the ground, Dan.
Just try to make it look like a regular crate, Gary, not Thor's hammer.
I like that T-shirt.
Такое чувство, будто эта штука приклеена к земле.
Просто постарайся, чтобы он казался обычным ящиком, Гэри, а не молотом Тора.
Мне нравится ваша футболка.
Скопировать
The butterflies are eating me!
Well, who told you to jostle the crate? !
Oh, blah. One got in my mouth.
Эти бабочки съедят меня!
Ну и кто вам разрешил пихать ящик?
Одна попала мне в рот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crate (крэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение